EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N1・N2 Grammar – Difference between ”以上” and “手前”


Table of Contents

1. 
Difference between“〜以上いじょう” and “〜手前てまえ“
2. A以上いじょうB

3. A手前てまえB
4. 以上 いじょう VS 手前てまえ
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comment

Q: Is there a difference in meaning between “〜以上いじょう” and “〜手前てまえ“?

A: While “〜以上いじょう” and “〜手前てまえ” can sometimes be interchangeable, the speaker’s intentions differ significantly.
Let’s look at each case.

A以上いじょうB (JLPT N2)

[Meaning]
It is A, therefore it is naturally B

[Rules]  
[V] Verb Plain form+以上いじょう
[Na] Na-adjective +である+以上いじょう
[N] Noun+である+以上いじょう

[Examples] 
[V] 参加さんかすると言いった以上いじょう、ちゃんと行いくべきでしょう。
Since you’ve said you’d participate, you should definitely go.

[Na] 有名ゆうめいである以上いじょう、何なにを言いわれても仕方しかたないのかもしれません。
Being famous, you might have to accept whatever is said about you.

[N] 学生がくせいである以上いじょう、学校がっこうのルールは守まもりなさい。
As a student, you should follow the school rules.

A手前てまえB (JLPT N1)

[Meanings]
Since A has been done, there is no choice but to do B
Given the situation of A, there is no choice but to do B

[Rules] 
[V] Verb Dictionary form or Past form +手前てまえ
[N] Noun+手前てまえ *In this case, the noun represents a person

[Examples]  
[V] 参加さんかすると言いった手前てまえ、もう断ことわることはできません。
Having said I would participate, I cannot back out now.

[V] 後輩こうはいに見みられている手前てまえ、失敗しっぱいはしたくないです。

Since my juniors are watching, I don’t want to fail.

[N] 子供こどもの手前てまえ、泣なくわけにはいきません。
In front of my child, I cannot cry.

以上 いじょう VS 手前てまえ

In the following cases, both expressions can be used, but the speaker’s feelings are significantly different.

[Example]
参加さんかすると言いった以上いじょう、断ことわることはできません。
参加さんかすると言いった手前てまえ、断ことわることはできません。

Having said I would participate, I cannot back out now.
           

“以上いじょう” represents the speaker’s judgment or determination.
This means the speaker is conveying the intention that, having said they would participate, they do not plan to refuse.

On the other hand, “手前てまえ” reflects the desire to protect one’s own position or situation.
The speaker feels that failing to do so would be embarrassing or might adversely affect their standing—a very conservative sentiment.


[以上いじょう]

① It represents the speaker’s natural judgment or decision regarding a certain matter, reflecting their thoughts and determination.

[Examples]
有名ゆうめいである以上いじょう、何なにを言いわれても仕方しかたないのかもしれません。(判断はんだん)

Being famous, I might have to accept whatever is said about me. (Judgment)

やると言いった以上いじょう、絶対ぜったいに最後さいごまでやると決きめました。(決意けつい)
Having said I would do it, I’ve decided to see it through to the end. (Determination)



② It can also be used to influence the other party, suggesting that something is naturally expected of them.
In such cases, expressions that imply recommendation or prohibition are used at the end of the sentence.

[Example]
学生がくせいである以上いじょう、学校がっこうのルールは守まもりなさい。

As a student, you should follow the school rules.


[手前てまえ]

It expresses the speaker’s conservative feelings, wanting to protect their position, creating a situation where “there is no other choice.”
Therefore, expressions that impose limitations on actions, such as “~なければならない – must” or “~しかない – have no other choice,” are commonly used at the end of the sentence.

[Examples]
もう国くにには帰かえらないと言いった手前てまえ、日本にほんに住すむしかありません。

Having said that I won’t return to my country, I have no choice but to live in Japan.

子供こどもを遊園ゆうえん地ちへ連つれて行いくと約束やくそくした手前てまえ、連つれて行いかなければなりません。
Having promised to take my child to the amusement park, I must take them.

[Nの手前てまえ]
When a noun representing a person is used, it means “in front of N,” where N is someone in a lower position relative to the speaker.
In this case, it reflects the speaker’s consideration for the other person and their judgment, as in “do this because it is in front of N” or “cannot do this in front of N“.

[Example]
子供こどもの手前てまえ、夫おっとと喧嘩けんかするのはやめておこう。

For the sake of my child, I should stop fighting with my husband.

妻つまの手前てまえ、かっこ悪わるいところは見みせられない。
In front of my wife, I can’t afford to show any unflattering sides.

Summary

A以上いじょうB

  • It expresses the speaker’s natural judgment, thoughts, or determination about a matter.
  • It also serves to influence the other party, suggesting what they should naturally do.

A手前てまえB

  • It expresses the speaker’s conservative desire to protect their position.
  • When used with ‘Nの手前てまえ,’ it reflects consideration for the other person and the speaker’s judgment.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1. 日本にほんで働はたらくと決きめた(以上いじょう・手前てまえ)、日本にほんのルールにも慣なれてくださいね。

A. 以上いじょう

日本にほんで働はたらくと決きめた以上いじょう、日本にほんのルールにも慣なれてくださいね。  

Since you’ve decided to work in Japan, please get accustomed to Japan’s rules as well.

*Since the sentence ends in a call to action toward the other party, ‘以上いじょう‘ is the correct answer.


Q2. 娘むすめの(以上いじょう・手前てまえ)、親おやらしいところを見みせたいものです。

A. 手前てまえ

娘むすめの手前てまえ、親おやらしいところを見みせたいものです。

For the sake of my daughter, I want to show some parental qualities.

*Since a noun representing a person is used, and there is consideration for that person, ‘手前てまえ‘ is the correct answer.


Q3. 社長しゃちょうにやると言いった (以上いじょう・手前てまえ)、やらなければならないな…。

A. 手前てまえ

社長しゃちょうにやると言いった手前てまえ、やらなければならないな…。

Having told the president I would do it, I must do it…

*Given the relationship with the president and the desire to protect one’s position, ‘手前てまえ‘ is appropriate.


Q4. 金持かねもちである(以上いじょう・手前てまえ)しっかり税金ぜいきんを払はらうべきです。

A. 以上いじょう

金持かねもちである以上いじょう、しっかり税金ぜいきんを払はらうべきです。

Being wealthy, one should duly pay their taxes.

*Since the speaker is expressing a natural expectation towards the wealthy, ‘以上いじょう‘ is the correct answer.

Similar Articles

  • JLPT N1・N3 Grammar – Difference between “〜やら〜やら” and “〜とか〜とか”
  • JLPT N1・N3 Vocabulary – Difference between “怠ける” and “怠る”
  • The Meanings and Usages of Similar Compound Verbs: “付き合う・付き添う” and “追い抜く・追い越す“
  • JLPT N1 Grammar – Difference between “〜限りだ” and “〜限りに”
  • JLPT N1・N3・N4 Vocabulary – Difference between “殴る” “叩く” and “打つ”

Learn directly from the teacher in group lessons
and clear up any doubts!

Availabilities

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (23)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (30)
    • JLPT N2 (60)
    • JLPT N3 (88)
    • JLPT N4 (87)
    • JLPT N5 (58)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (31)
    • Quiz (24)
    • Student Interview (3)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    June 2024
    M T W T F S S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    « May   Jul »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More