EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

Business Japanese – Basics of Keigo②


Table of Contents

1. Basics of Keigo
2. Honorific and Humble Language
3. Special Verbs①

4. Special Verbs②
5. Summary
6. Similar Articles
7. Comment

Q: Are there many verbs that do not fit the basic keigo pattern, such as “食たべる → 召し上め あがる”?

A: In honorific and humble language, there are not only the forms “お・ご~になる” and “お・ご~する”, but also verbs that undergo special changes in their form. However, the number of such verbs is not very large, so it is best to practice repeatedly to remember them.

Honorific and Humble Language

Honorific language (尊敬そんけい語ご) is used to show respect for the actions or state of a superior or the main subject of a conversation, elevating their actions.
On the other hand, humble language (謙譲けんじょう語ご) is used to lower one’s own or an in-group member’s actions or state, thereby showing respect to the other party.

[Example of Honorific Language]

社長しゃちょう、コーヒーを召し上め あがりますか。


President, would you like to have some coffee?
⇒ “召し上め あがる” is the honorific form of “飲のむ” (to drink), elevating the president’s action.

[Example of Humble Language]
おいしいコーヒーをいただきました。
 

I had some delicious coffee. 
⇒ “いただく” is the humble form of “飲のむ” (to drink) and “もらう” (to receive), lowering the speaker’s action to show respect.

For those who want to learn more about honorific and humble language,
please check this article

Read the Article

Special Verbs①

The following verbs have special forms in both honorific and humble language.

VerbsHonorific LanguageHumble Language
する (to do)なさいます
されます
いたします
させていただきます
いる (to exist, to be)いらっしゃいます
おいでになります
おります
来くる (to come)いらっしゃいます
おいでになります
お越こしになります
お見みえになります
参まいります
伺うかがいます
行いく (to go)いらっしゃいます
おいでになります
参まいります
伺うかがいます
見みる (to see, to watch)ご覧らんになります拝見はいけんします
言いう (to say)おっしゃいます申もうします
申もうし上あげます
知しっている (to know)ご存知ぞんじです存ぞんじております
承知しょうちしております
知しらない (to not know)ご存知ぞんじではありません存ぞんじません
存ぞんじ上あげません
食たべる・飲のむ (to eat, to drink)召し上め あがりますいただきます
あげる (to give)くださいます差し上さ あげます

[Examples]
お客きゃく様さま、パンフレットをご覧らんになりますか。
Sir, would you like to take a look at the brochure?
⇒ Elevates the action of the customer (a superior person).

御社おんしゃのウェブサイトを拝見はいけんしました。
I had the honor of viewing your company’s website.
⇒Lowers the action of the speaker (oneself).

Special Verbs②

These verbs have special forms only in humble language.

VerbsHonorific LanguageHumble Language
座すわる (to sit)お掛かけになります座すわらせていただきます
聞きく (to listen, to hear)お聞ききになります伺うかがいます
拝聴はいちょうします
読よむ (to read)お読よみになります拝読はいどくします
会あう (to meet, to see)お会あいになりますお目めにかかります
分わかる (to understand)お分わかりになりますかしこまります
承知しょうちします
もらう・受け取う とる (to receive)お受け取う とりになりますいただきます
頂戴ちょうだいします
賜たまわります
拝受はいじゅします
伝つたえる (to convey)お伝つたえになります申もうし伝つたえます

[Examples]
社長しゃちょう、こちらの椅子いすにおかけください。
President, please have a seat here.
⇒ “おかけになる” is the honorific form of “座すわる” (to sit), and “おかけください” is its polite request form. It elevates the action of the other person and expresses respect.

こちらに座すわらせていただいてもよろしいでしょうか。
May I have your permission to sit here?
⇒ “座すわる” does not have a special humble form, but “座すわらせていただく” is commonly used when seeking permission for one’s own action.

Summary

  • Keigo has basic forms such as “お・ご~になる” (honorific) and “お・ご~する” (humble), but some verbs have special forms.
  • Verbs that have special forms in both honorific and humble language include “する” (to do), “いる” (to be), “来くる” (to come), “行いく” (to go), “見みる” (to see), and “言いう” (to say).
  • Verbs that have special forms only in honorific language include “座すわる” (to sit), “聞きく” (to listen/ask), “読よむ” (to read), and “会あう” (to meet).

Similar Articles

  • Business Japanese – Difference between “〜される” and “〜なさる”
  • Passive Form Used as Honorific Expression
  • Business Japanese – Difference between “思われる” and “考えられる”
  • Business Japanese – Difference between “お疲れ様” and “ご苦労様”
  • Business Japanese – Difference between “いたす” and “させていただく”

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (23)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (30)
    • JLPT N2 (61)
    • JLPT N3 (89)
    • JLPT N4 (87)
    • JLPT N5 (58)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (31)
    • Quiz (24)
    • Student Interview (3)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    February 2025
    M T W T F S S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    2425262728  
    « Jan   Mar »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More