EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

“ケーキは太る”是什么意思?日语省略的机制


目录

1. 日本日语省略的机制
2. 什么是高语境语言?

3.“ケーキは太ふとる”? “私わたしはコーヒー”?
4. 日本にほん語ごの省略しょうりゃくは文化ぶんかや国民こくみん性せいに由来ゆらいする

5. 总结
6. 相关文章
7. 评论

Q: 类似“ケーキは太ふとる”(直译为“蛋糕是胖的”,实际意思是“吃蛋糕会发胖”)和“私わたしはコーヒー”(直译为“我是咖啡”,实际意思是“我要咖啡”)的表达在英语中难以理解。
日语在省略句子成分时是否有固定的规则?

A: 不同的语言有不同的表达方式。实际上,语言可以分为“高语境”和“低语境”两种类型。例如,英语属于低语境语言,而日语则是高语境语言。日语的省略并没有固定的规则,而是受到语境(包括上下文和背景信息)的影响。

什么是高语境语言?

在高语境语言中,信息并非完全依赖于语言本身表达,而是通过语境和非语言因素来补充和理解。日语也属于这种类型,并具有以下特点:

①经常省略主语和宾语

[例子]
明日あした、パーティーに行いく?


明天,去派对吗?
⇒ 由于对话对象是明确的,“你”被省略。

② 采用模糊表达

[例子]
A「来週らいしゅう、このイベントに行いかない?」
  
B「うーん…考かんがえておくよ。また返事へんじするね。」


A: “下周要去这个活动吗?”
B: “嗯……我考虑一下,之后再回复你。”

⇒ 这种回答避免了直接表态,同时也包含了拒绝的可能性。

③ 语境和情况会影响句子含义

[例子]
店員てんいん「お箸はし、要いりますか?」
  
客きゃく「あ、大丈夫だいじょうぶです。」


店员: “您需要筷子吗?”
顾客: “啊,没关系。”
⇒ 乍一看是肯定回答,但实际上意味着“我不需要”。

(孩子摔倒)
母はは「大丈夫だいじょうぶ!?」

子こども「うん、大丈夫だいじょうぶ。」


母亲: “没事吧?”
孩子: “嗯,没事。”

⇒ 这里的“大丈夫だいじょうぶ”表示“没有问题”或“没受伤”。

④ 使用委婉表达

[例子]
A「このクイズ、難むずかしいね。」
  
B「うん、難むずかしいね。」


A: “这个测验好难啊。”
B: “嗯,确实很难。”

⇒ 并不直接说“解不出来”,而是用“难”来表达。

A「次回じかいの会議かいぎですが、来週らいしゅうの9時じからはいかがでしょうか?」
  
B「そうですね、ちょっと他ほかの会議かいぎがあって…。少すこし難むずかしいですね。すみません。」


A: “关于下次会议,下周9点可以吗?”
B: “嗯,我那时候还有别的会议……有点困难,不好意思。”

⇒ 这里的“困难”其实是“无法参加”的委婉表达。

正如这些例子所示,日语高度依赖语境和情况,即使不直接表达,意图也能被准确传达。

“ケーキは太ふとる”? “私わたしはコーヒー”?

这些表达在英语中可能难以理解。然而,从高语境语言的角度来看:
“ケーキは太ふとる”(直译为“蛋糕是胖的”,实际意思是“吃蛋糕会发胖”)属于 ① 省略主语和宾语的情况“私わたしはコーヒー”(直译为“我是咖啡”,实际意思是“我要咖啡”)属于 ② 语境和情境决定句意的情况

那么,来看看这些句子中省略的部分是什么吧。

ケーキは 食たべると 太ふとる。

吃蛋糕会发胖。

私わたしはコーヒー をお願ねがいします。

我要咖啡。

这样表达后,意思就更容易理解了。

“ケーキは太ふとる”的背景
“ケーキは太ふとる”这一表达,基于日语母语者的认知:蛋糕含有大量糖分 → 吃含糖食物会导致发胖。因此,即使省略了“食たべると”(吃了之后),大多数日本人仍能理解其含义。


“私わたしはコーヒー”的意义
在餐厅或咖啡馆点单时,仅说“私わたしはコーヒー”即可表达“我要咖啡”。
这是因为对话发生在“点单”的语境下,因此“〜をお願ねがいします”或“〜ください”等补充部分可以省略,而不影响沟通。

[例子]
店員てんいん: 「ご注文ちゅうもんはお決きまりでしょうか?」

客きゃく A: 「私わたしはコーヒー。」

客きゃく B: 「じゃあ、私わたしは紅茶こうちゃ。」

店员: “您决定好点什么了吗?”
顾客A: “我要咖啡。”
顾客B: “那我就要红茶。”


在这段对话中,虽然省略了“请给我”这样的表达,但由于是在点单场景中,因此仍能顺畅地传达意思。

日语的省略源于文化和国民性

在高语境语言中,省略并非简单的语法规则,而是受到文化和国民性的影响,用以补充和传达意义。

日语使用者通过对话场景、人际关系以及社会背景,自然而然地培养了推测对方意图的能力。因此,即使省略部分内容,他们仍能根据情况理解完整的含义。

例如,在商务场合,“少すこし難むずかしいですね”(有点困难)可能意味着“做不到”。日语中有避免直接表达、倾向于保持模糊性的文化特点。

此外,在家庭或亲密关系中,仅一句“お風呂ふろ入はいった?”(洗澡了吗?)就可以隐含完整的意思:“已经洗了吗?如果还没洗,建议去洗。”

因此,要深入理解日语,不仅要关注语言本身,还需要关注其背后的习惯、思维方式以及人际关系的特点。


总结

  • 日语被归类为高语境语言。
  • 其特点包括省略主语和宾语、语境导致意义变化,以及大量使用委婉表达。
  • 非语言因素补充了语义,文化和国民性对此影响深远。
  • 理解日语不仅要关注语言本身,还需关注其背后的背景和交流方式。


相关文章

  • 在日本工作的外国人必看:真的需要做印章吗?
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析②
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析①
  • 从古典中学习日语的形式
  • “頭”惯用句总结② – 日常实用的日语表达

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (109)
    • JLPT N4 (109)
    • JLPT N5 (74)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 3 月
    一 二 三 四 五 六 日
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31  
    « 2 月   4 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More