JLPT N4语法 – “〜なくて”与“〜ないで”的区别
![](https://enuncia.online/wp-content/uploads/2024/04/d3d02d88f6e05ba9e5ab9529353ce6b9.jpg)
Q: “傘を持たなくて出かけました”这句话说错了吗?
A: 在这种情况下,应该说“傘を持たないで出かけました”。我来解释一下原因。
AなくてB
AなくてB (JLPT N4)
A表示B的原因或理由。
雨がふらなくてよかったです。
I am glad it didn’t rain.
→ 感到“高兴”的原因是“没有下雨”。
[规则]
A用法:
[V] 动词否定形式+なくて
[A] 形容词否定形式+くなくて
[Na] 形容动词否定形式+じゃなくて
[N] 名词+がなくて
B常用来表达情感,如“高兴”、“遗憾”等。
[例子]
コーヒーが苦手なら、飲まなくていいですよ。
如果你不喜欢咖啡,不喝也行。
家族に会えなくてさみしいです。
因为见不到家人而感到孤独。
リーさんが来れなくて残念です。
很遗憾李先生来不了。
AないでB
AないでB (JLPT N4)
在没有做A的状态下做B,就是这个用法的时候。
傘を持たないで出かけました。
I went out without an umbrella.
→ 在“不带伞”的状态下,“出去了”。
[规则]
A:[V] 动词否定形式+で
B:需要表示与A不同的行为。
[例子]
朝ごはんを食べないで来ました。
没有吃早饭就来了。
父は砂糖を入れないで、コーヒーを飲みます。
我父亲不加糖喝咖啡。
辞書を見ないで漢字を書きました。
没有看字典就写了汉字。
总结
AなくてB
- 这个表达用来表示因为A没有发生而导致B发生的因果关系或状态的连续。
- A和B之间存在因果关系,A的不在自然地导致了B的情况。
- 例子:「お金がなくて買えませんでした。」“因为没有钱所以买不了。”(因为没钱所以没买到)
AないでB
- 这个表达意味着在没有进行A的动作的状态下,接着进行B的动作。
- 包含了避免A的动作而去做B的意图。
- 例子:「食べないで寝ました。」“没有吃就睡了。”(没吃东西就去睡觉了)
“AないでB”强调通过避免A来选择B的意向性,“AなくてB”则显示了A的缺席如何影响到B的因果关系。
使用“傘を持たなくて出かけました。” 这句话听起来不自然,因为“不带伞”并不是“出门”的理由。
小测验
请在以下句子中插入“〜なくて”或“〜ないで”,以完成最合适的表达。
1. 昨日はお風呂に入ら _____ 寝てしまいました。
2. 何も食べ _____ 薬を飲むのは、胃に良くないです。
3. 私も手伝うから、心配し _____ 大丈夫ですよ。
4. 鍵を持た _____ 家を出ると、後で困ります。
5. 漢字が全然覚えられ _____、嫌になります。
1.ないで
昨日はお風呂に入らないで寝てしまいました。
昨天没有洗澡就睡了。
2.ないで
何も食べないで薬を飲むのは、胃に良くないです。
空腹服药对胃不好。
3.なくて
私も手伝うから、心配しなくて大丈夫ですよ。
我也会帮忙的,所以不用担心。
4.ないで
鍵を持たないで家を出ると、後で困ります。
不带钥匙出门,以后会麻烦的。
5.なくて
漢字が全然覚えられなくて、嫌になります。
完全记不住汉字,真让人讨厌。
The example sentences in this blog are very useful. Thank you!