JLPT N4词汇 – “予定”与”用事”的区别
目录
1. “予定“与”用事“的区别
2. 予定
3. 用事
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: “予定”和“用事”是同一个意思吗?
A: 这两个词都意味着“做某事的计划”,但它们的意义和使用场合有一些不同。
予定 (JLPT N4)
[意思]
关于行动或活动的事先决定。以及那些已决定的事情。
汉字“予”的意思是“事先・提前”,“定”的意思是“决定・确定”,主要指为未来预先计划的事情。
“予定”通常包含具体的日期和地点,不仅用于个人的计划,还可以用于与他人的约定。
[例子]
明日は朝から出かける予定です。
明天打算一早出门。
来週の会議は新宿支社で行われる予定です。
下周的会议计划在新宿分公司举行。
明日はゆみちゃんと映画を見に行く予定です。
明天打算和由美一起去看电影。
“予定”通常和“する”(做)、“している”(是做)、“入れる”(插入)、“立てる”(制定)、“組む”(安排)等动词一起使用。
让我们看看它们各自的意思。
予定を入れる:制定计划・登记
予定を立てる:提前思考并决定活动或行动
予定を組む:制定何时做什么的计划
[例子]
飛行機は予定した時間に到着しませんでした。
飞行机没有在预定时间到达。
明日の会議は10時を予定しています。
明天的会议预定在10点。
予定をいっぱい入れてしまいました。
已经安排了很多计划。
会議の予定を立てて社員にメールを送りました。
制定了会议的计划并给员工发了邮件。
予定を組んでから、もう一度話し合いましょう。
安排好计划后,我们再讨论一次。
用事 (JLPT N4)
[意思]
必须要做的事情。
主要是指需要做的事情和应该做的事情。广泛用于工作和日常生活中的个人事务。与其说是事先计划好的,更像是说话者必须要做的事情,而且这些事情的具体内容往往不会详细说明。
[例子]
用事があるのでお先に失礼します。
因为有事,我先告辞了。
山田さんは用事があるそうで、昼まで帰って来ません。
山田先生好像有事,要到中午才回来。
明日は用事を終わらせてから、遊びに行こう。
明天办完事情后,我们去玩吧。
“用事”常与“する”(做)、”終わらせる”(完成)、”済ます”(了结)等动词一起使用。
[例子]
子供「お母さん、こっち来て。」
母 「今、用事してるから後でね。」
孩子:“妈妈,过来一下。”
母亲:“现在正在忙,稍后再说。”
用事を終わらせてから食事に行きましょう。
把事情做完后去吃饭吧。
さっさと用事を済ませて家に帰ろう。
赶紧把事情做完然后回家。
比较一下
如果是解释预先决定的某个计划,用“予定”会比较自然。
[例子]
明日は渋谷で友達と昼ご飯を食べる予定です。
明天我打算在涩谷和朋友一起吃午饭。
相反,”用事” 不需要详细说明计划。
[例子]
明日は渋谷で用事があります。
明天我在涩谷有事。
此外,在不想解释计划或解释困难时也会使用“用事”。
[例子]
すみませんが、今日は用事があるので早退してもいいですか。
对不起,我今天有事,能早点离开吗?
A「今日の朝、電話したんだけど出なかったね。」
B「ごめん、ちょっと用事してた。」
A:”今天早上我打电话给你,但你没有接。”
B:”对不起,我刚刚有事在忙。”
总结
予定
- 指为了未来预先制定的计划。
- 用于已经确定具体日期和地点的情况。
用事
- 指对说话者来说必要的事情或应该做的事情。
- 广泛用于工作和日常生活中的个人事务。
- 不需要详细说明计划,在不想解释或难以解释计划时使用。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. 予定
明日はゆみちゃんと海に行く予定なんだ。楽しみだな。
明天我要和由美去海边。好期待啊。
*详细说明了内容,所以”予定“是正确的。
A. 用事
用事を済ませたら買い物に行こう。
把事情处理完了再去购物吧。
*使用了”済む”这个动词,所以”用事“是正确的。
A. 予定
次の会議の予定は立てましたか。
你已经制定了下次会议的计划了吗?
*使用了”立てる”这个动词,所以”予定“是正确的。
A. 用事
用事が終わったら連絡しますね。
事情处理完了我会联系你。
*使用了”終わる”这个动词,所以”用事“是正确的。