EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Japanese Lesson
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N2・N5 Vocabulary – Difference between “危ない” and “危うい”


Table of Contents

1. Difference between “危あぶない” and “危あやうい”

2. 危あぶない
3. 危あやうい

4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comment

Q: Do “危あぶない” and “危あやうい” have different meanings?


A: Yes. Both words express danger, but “危あぶない” refers to visible or immediate danger, while “危あやうい” is used for instability in outcomes or continuity.

危あぶない (JLPT N5)

[Meaning]
① Something bad is likely to happen as a result
② A situation that seems likely to fail very soon
③ Poor prospects or an uncertain future
④ Low reliability; something unclear or untrustworthy
⑤ An unstable situation that lacks a sense of security

[Examples]
夜道よみちは危あぶないよ。(①)

The street at night is dangerous.

祖母そぼの命いのちが危あぶないから、覚悟かくごしています。(②)

My grandmother’s life is in danger, so we’re prepared for the worst.

このまま円安えんやすが続つづくと日本にほんの経済けいざいは危あぶないね。(③)

If the weak yen continues, Japan’s economy might be in trouble.

投資とうしの話はなし?危あぶなくない?(④)

An investment deal? Doesn’t that sound risky?

古ふるくて危あぶなそうな橋はしだね。(⑤)

That old bridge looks unsafe.

“危あぶない” can generally be divided into two main types of situations:
• Direct, physical danger (①②)
• High-risk or unstable situations (③④⑤)


First, “危あぶない” is used when there is an immediate danger, especially in situations involving traffic accidents or threats to life, where quick reaction is necessary.

[Examples]
前まえから車くるまが来きてる!!危あぶない!!

A car is coming this way! Watch out!

火事かじだ!危あぶないから、すぐに逃にげろ!!

There’s a fire! It’s dangerous—get out of here now!

医者いしゃによると、母ははの命いのちは危あぶないようです。

According to the doctor, my mother’s life is in danger.

It is also used not only for immediate danger, but in predictive situations like “If things continue like this, something bad might happen.”

[Examples]
夜道よみちは危あぶないから、一人ひとりで出でかけないほうがいいよ。

It’s dangerous to walk alone at night, so you shouldn’t go out by yourself.
⇒ This expresses the possibility that something dangerous may happen as a result.

Next, “危あぶない” is also used in situations that are unreliable, unstable, or high-risk.

[Examples]
このままだと会社かいしゃの経営けいえいが危あぶないかもしれない。
If things stay like this, the company might be in trouble.
⇒ This suggests concern about the company’s future, such as the possibility of bankruptcy.

あの人ひとはよく嘘うそをつくし、危あぶない人ひとだよ。
That person lies a lot—he’s not someone you can trust.
⇒This means the person is untrustworthy.

彼かれは酔よっぱらっていて足元あしもとが危あぶないです。
He’s drunk, and his footing is unsteady.
⇒This describes an unstable way of walking.

危あやうい (JLPT N2)

[Meaning]
① A state where the success or existence of something is unstable and uncertain
② A risk that life, an organization, or something important may face a worst-case scenario
③ A situation where something is narrowly avoided or achieved—expressing the meaning of “just barely”

[Examples]
計画けいかくが実現じつげんできるか危あやういです。(①)

It’s uncertain whether the plan can be carried out.

医師いしによると、父ちちの命いのちが危あやういそうです。(②)

According to the doctor, my father’s life is in a critical condition.

危あやうく電車でんしゃに乗のり遅おくれるところだったよ。(③)

I almost missed the train.

“危あやうい” is a word that expresses a more abstract and internal sense of instability compared to “危あぶない”. It is used in situations involving uncertainty about the success or continuation of something, matters of life and death, or narrowly avoided outcomes.

・When expressing instability in success or continuation
[Examples]
Aチームが勝かつと思おもっていたけど、危あやうくなってきたね。

I thought Team A was going to win, but now it’s looking uncertain.
⇒ There’s now a possibility that Team A might lose. The outcome has become uncertain.

多額たがくの借金しゃっきんで会社かいしゃの経営けいえいが危あやういようです。
Due to a large amount of debt, the company’s future seems uncertain.
⇒The debt has made the company’s continued existence unstable.

・「ぎりぎり〜だ」を表あらわす場合ばあい
[Examples]
危あやうく遅刻ちこくするところだったよ。

I almost arrived late.
⇒ If I had been just a bit slower, I would have been late—meaning I barely made it on time.

急きゅうブレーキをかけなかったら、危あやうく事故じこになるところでした。
If I hadn’t slammed on the brakes, I would have almost gotten into an accident.
⇒ This means the accident was narrowly avoided at the last moment.

Let’s Compare

Both “危あぶない” and “危あやうい” express the idea of danger, but there is a clear difference in how they are used. In the following case, which expression is appropriate?

[Examples]
① そっちは危あぶないよ!こっちに来きなさい!
② そっちは危あやういよ!こっちに来きなさい!

In this case, the correct answer is ① “危あぶない”.
This situation involves immediate, physical danger or the strong possibility that something bad is about to happen, so “危あぶない” is the more natural choice.

Now, what about the next example? Both options are grammatically correct, but the nuance is different.

[Examples]
① 祖母そぼの命いのちが危あぶないので、急いそいで病院びょういんへ行いきました。

My grandmother’s life was in immediate danger, so I rushed to the hospital.

② 祖母そぼの命いのちが危あやういので、急いそいで病院びょういんへ行いきました。
My grandmother’s life seemed to be gradually declining, so I rushed to the hospital.

① expresses an urgent situation where someone’s life is in immediate danger.

② expresses a gradually worsening condition, where the person’s life may be in danger if things continue as they are.

In this way, “危あぶない” is used when reacting to an immediate, visible danger, while “危あやうい” is used when the course of events or condition is unstable and there is uncertainty about what lies ahead.

Summary

MeaningNuanceCommon usage situations
危あぶない   [Direct or physical danger]
① Something bad is likely to happen as a result
② It seems about to fail at any moment
[High-risk situations]
③ The future is uncertain; the outlook is bleak
④ Untrustworthy or unclear
⑤ The situation is unstable (physically or mentally)
Expresses immediate danger, low reliability, or anxiety about the future.・Emergency situations involving accidents or life-threatening conditions
・When there are doubts about the reliability of a person or thing
・When there is concern about business operations or the outlook for the future
危あやうい  ① The success or continuation of something is unstable
② There is a risk of reaching a worst-case scenario, such as death or collapse
③ A situation where something was narrowly avoided or barely achieved (“just in time”)





Used in slightly abstract contexts to express instability in the success, structure, survival, or continuation of something.・Situations involving life, business, or competitions where continuation is uncertain
・Outcomes that were narrowly decided or just barely achieved

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.この橋はしは老朽ろうきゅう化かしていて、渡わたるのはちょっと(危あぶない・危あやうい)です。

A. 危あぶない

この橋はしは老朽ろうきゅう化かしていて、渡わたるのはちょっと危あぶないです。

This bridge is old and worn out, so it feels a bit dangerous to cross.

*”危あぶない” is appropriate here because the danger is physical due to structural aging.


Q2.資金しきんが底そこをつきそうで、プロジェクトの継続けいぞくが(危あぶない・危あやうい)。

A. 危あやうい

資金しきんが底そこをつきそうで、プロジェクトの継続けいぞくが危あやうい。  

The project’s continuation is in doubt as funds are nearly depleted.

*”危あやうい” is suitable because it expresses instability in whether the project can continue.


Q3.(危あぶなく・危あやうく)転ころびそうになったけど、なんとか踏ん張ふ ばりました。

A. 危あやうく

危あやうく転ころびそうになったけど、なんとか踏ん張ふ ばりました。  

I almost fell but managed to keep my balance.

*”危あやうく~するところだった” is used to express a “narrowly avoided” situation.


Q4.知しらない番号ばんごうからの電話でんわって、なんか(危あぶない・危あやうい)気きがする。

A. 危あぶない

知しらない番号ばんごうからの電話でんわって、なんか危あぶない気きがする。  

I get a bad feeling from phone calls from unknown numbers—they seem suspicious.

*”危あぶない” is used when something seems untrustworthy or shady.

Similar Articles

  • JLPT N5 Grammar – Difference between “〜ましょう” and “〜ませんか”
  • JLPT N2 Grammar – Difference between “〜ものだから” and “〜ものなら”
  • JLPT N2・N5 Vocabulary -Difference between “思い出す” “思いつく” and “思い浮かぶ”
  • JLPT N2・N5 Vocabulary – Difference between “危ない” and “危うい”
  • JLPT N2・N4 Vocabulary – Difference between “探す” and “探る”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (21)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (23)
    • JLPT N2 (52)
    • JLPT N3 (80)
    • JLPT N4 (72)
    • JLPT N5 (57)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (23)
    • Quiz (16)
    • Student Interview (3)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    May 2025
    M T W T F S S
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031  
    « Apr    
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More