EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N3 Grammar – Difference between “〜あげる” and “〜きる”


Table of Contents

1. Difference between “〜あげる” and “〜きる”
2. あげる
3. きる
4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comment

Q: What is the difference between “書かきあげる” and “書かききる“? Don’t they both mean to finish writing?

A: Both mean “to finish writing,” but their nuances are different. This article explains the differences in detail.

あげる (JLPT N3)

[Meaning]
To complete or finish something

[Rule]
[V] Verb stem + あげる

[Commonly Used Verbs]
書かく(to write)・作つくる (to create)・育そだてる (to raise)・きたえる (to train)・みがく(to polish)・できる (to accomplish)・調しらべる (to investigate)・焼やく (to bake, to grill)・炊たく(to cook)

[Examples]
ようやくエッセイを書かきあげました。

I finally finished writing my essay.

子供こどもを3人にん育そだてあげた母はははすばらしいです。
My mother who has raised three children is truly admirable.

警察けいさつが証拠しょうこを調しらべあげて犯人はんにんを捕つかまえました。

The police thoroughly investigated the evidence and caught the criminal.

きる (JLPT N3)

[Meaning]
To do something completely; to finish something entirely

[Rule]
[V] Verb stem + きる

[Commonly Used Verbs]
書かく(to write)・食たべる (to eat)・使つかう (to use)・言いう (to say)・信しんじる (to believe)・疲つかれる (to get tired)

[Examples]
夏休なつやすみのレポートを全すべて書かききりました。

I completed my summer vacation report.

まんがを全部ぜんぶ読よみきりました。
I read all the manga to the end.

長ながい距離きょりをなんとか走はしりきりました。

I managed to run the long distance to the finish.

For the difference between “〜きる” and “〜ぬく,”
please read this article.

Read the article

Let’s Compare

Now, let’s take a look at the differences between these two.

“あげる” emphasizes “completion.” It plays a role in highlighting the process and effort involved.
Looking at the verbs commonly used with it, it is often applied to things that require time and effort to complete.
Additionally, even when there is no strong sense of accomplishment, it is frequently used with verbs related to cooking, which inherently involve a process.

“きる” is based on a background of “difficulty or challenge” and expresses “seeing something through to the end completely” or “doing everything without leaving anything unfinished.”
The difficulty or challenge can involve mental strain or a task that is large in volume and requires significant effort.
Additionally, it can also mean “reaching a completely certain state.”

[Examples]
◯色々いろいろな人ひとに助たすけてもらいながら、ようやくエッセイを書かきあげました。
◯色々いろいろな人ひとに助たすけてもらいながら、ようやくエッセイを書かききりました。

I finally finished writing my essay with the help of many people.

⇒ “あげる” emphasizes that the speaker made an effort and completed the essay with the help of those around them.
“きる” conveys the nuance of overcoming difficulties and challenges to see the writing through to the very end, even if it is not explicitly stated.

◯おいしいパンが焼やきあがったから、みんなで食たべましょう。

× おいしいパンを焼やききったから、みんなで食たべましょう。

The delicious bread is baked, so let’s all eat together.
⇒ “焼やきあげる” indicates that the bread has gone through various steps in the baking process and is now complete.
On the other hand, “焼やききる” is used when something is completely burned or when the act of baking itself is particularly challenging, so it does not match the idea of the bread simply being finished.

× 疲つかれあげた顔かおをしていますが、大丈夫だいじょうぶですか?

◯ 疲つかれきった顔かおをしていますが、大丈夫だいじょうぶですか?

You look completely exhausted. Are you okay?
⇒ “疲つかれきる” expresses a state of being completely exhausted.
On the other hand, “あげる” carries the meaning of “completing something through a process,” but since “fatigue” is not something that is “created or built up” but rather reaches an extreme level, it does not logically connect with “あげる.”

Summary

[あげる]

  • Emphasizes “completion” and is often used with verbs that convey a sense of accomplishment after going through a process.

[きる]

  • Expresses “carrying something through to the end” while overcoming difficulties or challenges. It also means “to do something completely without leaving anything unfinished.”
  • Additionally, it can indicate a state of being completely transformed or reached.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.長編ちょうへん小説しょうせつを最後さいごまで書かき(あげる・きる)のは、とても大変たいへんでした。

A. きる

長編ちょうへん小説しょうせつを最後さいごまで書かききるのは、とても大変たいへんでした。

Writing a full-length novel to the very end was extremely challenging.

*”きる” means “to carry something through to completion.” It is suitable for cases where the task is large in volume, such as writing a long novel, making it challenging to finish completely.


Q2.彼かれはゼロから会社かいしゃを作つくり(あげた・きった)そうです。

A. あげた

彼かれはゼロから会社かいしゃを作つくりあげたそうです。 

He is said to have built a company from scratch.

*”あげる” means “to complete something through a process.” While “作つくる” simply indicates establishing a company, “作つくり上あげる” emphasizes the process leading to completion and the sense of accomplishment.


Q3.このマラソン大会たいかいはとても過酷かこくですが、最後さいごまで走はしり(あげる・きる)自信じしんがあります。

A. きる

このマラソン大会たいかいはとても過酷かこくですが、最後さいごまで走はしりきる自信じしんがあります。  

This marathon race is extremely tough, but I am confident I can run to the finish.

*”きる” conveys the meaning of “overcoming difficulties and seeing something through to the end,” making it suitable for describing the completion of a grueling marathon.


Q4.シェフが時間じかんをかけて丁寧ていねいにケーキを焼やき(あげました・きりました)。

A. あげる

シェフが時間じかんをかけて丁寧ていねいにケーキを焼やきあげました。 

The chef took the time and care to perfectly bake the cake.

*”あげる” emphasizes “completing something through a process,” making “焼やきあげる” appropriate for baking a cake, as it involves both time and effort.

Similar Articles

  • JLPT N3 Grammar – The difference between “〜途中で” and “〜うちに”
  • JLPT N3 Vocabulary – The difference between “状態” and “条件”
  • JLPT N2・N3 Grammar – The difference between “〜あげく” “〜末に” and “〜結果”
  • JLPT N3・N4 Grammar – The difference between “〜まま” and “〜っぱなし”
  • JLPT N3 Grammar – Two Uses of “〜とともに”

▼ Free Counseling▼

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (76)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    February 2025
    M T W T F S S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    2425262728  
    « Jan   Mar »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More