EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

表达 – “〜できない” 与 “〜にならない” 有什么区别?”〜にならない” 的正确用法


目录

1. “名词にならない” 的正确用法
2. 名词にならない

3. “〜にならない” 和 “〜できない” 的区别
4. 比较一下

5. 总结
6. 相关文章
7. 评论

Q: “仕事しごとにならない” 这个表达和 “仕事しごとができない” 有什么区别?

A: “名词+にならない” 表示 “某种状态无法成立或无法实现”。与单纯的 “できない” 不同,它含有这种状态 未达到正常条件,无法发挥功能或无法顺利进行 的含义。

名词にならない

[意思]
某种情况或条件没有得到满足,导致该名词所代表的行为或状态无法成立或无法实现。

[规则]
[N] 名词 + にならない

[常用词汇]
仕事しごと(工作)・会議かいぎ(会议)・話はなし(对话)・会話かいわ(对话)・討論とうろん(讨论)・授業じゅぎょう(课堂) 等。

[例子]
今日きょうは疲つかれすぎて、仕事しごとになりませんでした。

今天太累了,工作没有完成。

外そとがうるさすぎて、授業じゅぎょうにならないよ。
外面太吵了,课堂无法进行。

彼かれは理解りかい力りょくがなくて、話はなしにならないね。

他缺乏理解能力,根本无法进行对话。

“〜にならない” 是一种表示某个行为或状态无法顺利成立的表达方式,主要在以下三种场合中使用:

① 关于学习和工作
当由于无法集中注意力或者条件未能得到满足,导致学习或工作无法顺利进行时,使用此表达。

[例子]
だれも自分じぶんの意見いけんを言いわないので、議論ぎろんになりません。

没有人发表自己的意见,所以讨论无法进行。

今日きょうは眠ねむすぎて、勉強べんきょうにならないです。

今天太困了,无法学习。

② 关于情况或条件
当信息不足,或者所需的前提条件缺失,导致原本应该进行的解释或对话无法成立时,使用此表达。

[例子]
証拠しょうこがないと、説明せつめいにならないよ。


没有证据,解释无法进行。

アイデアがなければ、話はなしにならないです。
如果没有创意,对话无法进行。

③ 关于人际关系或对话
当由于对方的性格、态度等原因,导致沟通无法顺利进行时,也会使用此表达。

[例子]
彼かれはいい人ひとだけどまじめすぎて、ときどき会話かいわにならないんです。


他是个好人,但太过认真,有时无法进行对话。

彼かれは控ひかえめな性格せいかくで意見いけんを言いわないので、討論とうろんになりません。

因为他性格内向,不表达意见,所以讨论无法进行。

如此,”〜にならない” 是传达说话人感受到的“无法成立”或“无法顺利进行”的感觉的完美表达。根据不同的语境,既可以用来冷静地观察,也可以表达强烈的不满或放弃等情感。

“〜にならない” 和 “〜できない” 的区别

“〜にならない” 看起来与 “〜できない” 相似,但它们使用的场合和所包含的意义不同。理解它们之间的区别可以帮助你更自然地使用日语表达。

“〜できない”:由于能力或条件的限制导致的不可能

“〜できない” 表示由于缺乏能力或外部条件(如环境、规则等)使某件事无法实现。

[例子]
ピアノを弾ひくことができません。


我不能弹钢琴。

わたしはイタリア語ごを話はなすことができません。
我不会说意大利语。
⇒ 这两者都表示由于能力的不足而无法完成某项行为

飛行ひこう機きではたばこを吸すうことができません。
飞机上不能吸烟。

この店みせではカードで払はらうことができないんです。
这家店不能用信用卡支付。
⇒ 这些表达显示外部条件或规则使行为变得不可能。

“〜にならない”:状态无法成立或无法实现

另一方面,”〜にならない” 表示 本应成立的状态无法成立。它通常用于描述由于情况、情绪或与他人关系的影响,导致无法维持正常状态或无法发挥作用。

[例子]
今日きょうは疲つかれすぎて、仕事しごとになりませんでした。
今天太累了,工作无法进行。
⇒ 这意味着疲劳程度太高,无法正常工作。

夫おっととは価値かち観かんが違ちがいすぎて、話はなしにならないです。
我和丈夫的价值观差异太大,根本无法进行对话。
⇒ 这表达了价值观的差异太大,导致无法进行平等的对话。

因此,”〜にならない” 带有无法满足通常条件、无法发挥功能或没有意义的含义,并且通常包含说话人不满、愤怒或失望等情感。

比较一下

在以下情况下,”〜できない” 和 “〜にならない” 都可以使用,但它们的含义有细微的区别。

[例子]
① 疲つかれすぎて、仕事しごとができません。


太累了,无法工作。

② 疲つかれすぎて、仕事しごとになりません。


太累了,工作无法进行。

①「仕事しごとができない」
这个表达表示由于物理或能力上的限制,某项工作无法完成,意味着行动上无法执行工作。

②「仕事しごとにならない」
这里指的是,由于疲劳程度过高,工作无法正常进行或无法发挥作用。这个表达包含了“工作无法按照正常的方式进行”“无法集中注意力,也无法取得成果”等含义。

此外,两者之间的差异也包括说话人情感的强度和语气的不同。通常,”〜にならない” 包含了更多的负面情感,比如愤怒、无奈、放弃等。

[带有情感的使用例子]
(上司对下属生气的场景)
上司じょうし:「君きみは理解りかいが遅おそすぎて、話はなしにならないよ!」

上司:“你理解得太慢了,根本无法进行对话!”

(妻子对丈夫感到失望的场景)
妻つま:「ずっと黙だまってるけど…何なにも言いわないつもり?あなたとは話はなし合あいにならないわ。」

妻子:“你一直保持沉默…难道不打算说什么吗?我根本无法与你进行对话。”

如上所述,”〜できない” 表示 事实性的、客观的不可行,而 “〜にならない” 强烈表达了 状态的崩溃或无法成立,并且常常包含 情感和不满。通过区分这两者的使用,能够帮助你更加深入和自然地使用日语。


总结

  • “〜にならない” 是表示 “某个行为或状态无法成立” 的表达方式。
  • 在前句中,描述某种状态或条件已经远远超出了标准,而在后句中,则表明由于这个结果,本应成立的行为或情况没有得到实现。
  • 主要用于以下三种场合:① 学习或工作 ② 情况或条件 ③ 人际关系
  • 此外,在许多情况下,说话人表达了愤怒、放弃、无奈等负面情感,因此这并非仅仅是对事实的描述,而是带有感情的表达方式。


相关文章

  • 在日本工作的外国人必看:真的需要做印章吗?
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析②
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析①
  • 从古典中学习日语的形式
  • “頭”惯用句总结② – 日常实用的日语表达

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 4 月
    一 二 三 四 五 六 日
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    282930  
    « 3 月   5 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More