EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

语言使用中的隐藏规则——“僕,何歳?”与“友達たち”


目录

1. 第一人称代词可以用于第三者吗?
2. “僕ぼく、何なん歳さい?”的用法

3. “友達ともだちたち” 这个说法奇怪吗?
4. “友とも” 和 “友達ともだち” 的区别

5. 总结
6. 相关文章
7. 评论

Q: 我曾见过大人对小孩子说 “僕ぼく、何なん歳さい?”。“僕ぼく” 是第一人称代词,但它可以用来指代第三者吗?
另外,是否有其他第一人称代词也可以以类似方式使用?

A: 大人说 “僕ぼく、何なん歳さい?” 主要是针对男孩使用的,但几乎不会以相同形式使用其他第一人称代词。

「僕ぼく、何なん歳さい?」

这种表达是大人假设男孩的发话 “(ぼくは)〇歳さい”,并以引用的形式使用的。
也就是说,大人在与男孩对话时,会用这种表达方式来明确提问的对象是男孩。

[例子]

大人おとな:「僕ぼく、何なん歳さいなの?」

男おとこの子こ:「3歳さい。」

大人:”僕,几岁了?”
男孩:”三岁。”


那么,对女孩也会用同样的方式说 “わたし、何なん歳さい?” 吗?
实际上,这种说法几乎不会被使用。

可能是因为 “わたし” 适用于男女,指代范围较广,容易产生歧义,所以不太会用这种方式提问。

在与女孩对话时,大人通常会省略自称词,或者使用特殊的称呼,如 “お嬢じょうさん” 或 “お嬢じょうちゃん”。
(※“お嬢じょうちゃん” 比 “お嬢じょうさん” 更带有孩子的语感,通常由年长者使用。)

[例子]

大人おとな:「(お嬢じょうさん)、何なん歳さいかな?」

女おんなの子こ:「5歳さいだよ。」

大人:”(小姑娘),几岁了?”
女孩:”五岁。”

Q: “友達ともだちたち” 这个说法奇怪吗?

A: “達たち” 和 “们たち” 都表示复数,因此不能重复使用。

“友とも” 和 “友達ともだち” 的区别

[意思]
表示复数

[用法]
作为后缀,附加在名词或代词后

[常与以下词语一起使用]
わたし、ぼく、大人おとな、子供こども、君きみ 等

[例子]
わたし達たちは電車でんしゃで行いきますが、社長しゃちょうは車くるまでいらっしゃるようです。

我们坐电车去,而社长好像开车去。

子供こども達たちは公園こうえんで遊あそんでいます。
孩子们在公园玩。

僕ぼく達たちのチームはとても強つよいです。

我们的队伍非常强大。

“友とも” 和 “友達ともだち” 的区别

“友とも” 和 “友達ともだち” 都表示 “亲密关系的伙伴”,但 “友とも” 偏正式,多用于书面语,听起来较为正式和生硬,因此在日常会话中几乎不使用。而 “友達ともだち” 则在日常交流中更为常见。

[例子]
彼かれは永遠えいえんの友ともです。(口语,随和)

我们会永远是朋友!

わたし達たち、ずっと友達ともだちだよ。(书面语,正式)
他是我永远的朋友。

“友達ともだちたち” 这个说法奇怪吗?

“達たち” 本身已经表示复数,而 “友とも” 本身也可以表示 一群朋友。因此,在 “友達ともだち” 后再加上 “们” 会造成重复,使表达显得不自然。
在日语中,“友達ともだち” 既可以指 一个朋友,也可以指 多个朋友。这可能是因为 “友達ともだち” 这个词本身就带有 朋友的集合 或 社交关系 的概念,因此不需要额外的复数标记。

[例子]
今日きょうは友達ともだちとカフェに行いきました。

今天和朋友去咖啡店了。
⇒ 无法确定人数。

友達ともだちと図書としょ館かんで勉強べんきょうします。

和朋友一起在图书馆学习。
⇒ 无法确定人数。

太郎たろうくんはぼくの友達ともだちなんだ。
太郎是我的朋友。
⇒ 明确指代一个人(太郎)。

クラスの友達ともだち、みんなでサッカーの練習れんしゅうをした。
和班上的朋友们一起练习足球。
⇒ 明确表示是多个人。


总结

[「僕ぼく、何なん歳さい?」]

  • 成年人会假设男孩的发话“(僕ぼくは)〇歳さい”,并以引用的形式使用这一表达。
  • 当向女孩提出相同问题时,有时会使用 “お嬢じょうさん” 或 “お嬢じょうさん” 等称呼。

[“達たち” 的用法]

  • “達たち” 表示复数。
  • “友達ともだちたち” 这样的表达会造成意义重复,因此不使用。
  • 在日语中,无论是指一个朋友还是多个朋友,都用 “友達ともだち” 来表达。


相关文章

  • 在日本工作的外国人必看:真的需要做印章吗?
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析②
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析①
  • 从古典中学习日语的形式
  • “頭”惯用句总结② – 日常实用的日语表达

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (74)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 3 月
    一 二 三 四 五 六 日
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31  
    « 2 月   4 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More