JLPT N2・N3・N5 Grammar – Difference between “〜とき”, “〜際” and “〜折”

Table of Contents
1. Difference between “〜とき”, “〜際” and “〜折“
2. 〜とき
3. 〜際
4. 〜折
5. Let’s Compare
6. Summary
7. Similer Articles
8. Comment
Q: 「〜とき」「〜際」「〜折」の違いは何ですか?
A: どれも「ある行為や状況が起こるタイミング」を表しますが、使う場面や硬さに違いがあります。
~とき (JLPT N5)
[Meaning]
Indicating time or timing
[Rule]
[V] Verb dictionary form/た form/negative form + とき
[A] い adjective plain form + とき
[A] い adjective negative form + とき
[Na] な adjective + とき
[Na] な adjective negative form + とき
[N] Noun + の + とき
[N] Noun negative form + とき
[Examples]
出かけるとき、必ず鍵をかけてください。
When you go out, be sure to lock the door.
寒いときは、このジャケットを着たらいいですよ。
When it’s cold, you should wear this jacket.
暇なときは気分転換に散歩します。
When you are free, take a walk for a change of pace.

JLPT N5 Vocabulary
Difference between “とき” and “ころ”
“とき” is an expression that indicates a specific event or period of time. It is used widely, from everyday conversation to written language.
[Examples]
本を読むとき、電気を明るくします。
When I read a book, I turn on the light brightly.
日本へ行ったとき、お土産をたくさん買いました。
When I went to Japan, I bought many souvenirs.
子供のとき、父によく叱られました。
When I was a child, I was often scolded by my father.
~際 (に) (JLPT N3)
[Meaning]
Refers to specific situations or opportunities, used formally to mean “when”
[Rule]
[V] Verb dictionary form / past form + 際 (に)
[N] Noun + の + 際 (に)
[Examples]
ご利用の際には、係員にお声がけください。
When you use this service, please speak to a staff member.
契約を結ぶ際に、必ずご確認ください。
When making a contract, please be sure to check it carefully.
面接の際の服装には十分気をつけてください。
Please pay close attention to your clothing when attending an interview.
“際” refers to a specific situation or occasion. It is more formal than “とき” and is often used in formal contexts such as manuals, regulations, or announcements. It is not commonly used in everyday conversation.
[Examples]
電車を降りる際に、忘れ物がないかご確認ください。
When getting off the train, please check that you have not left anything behind.
⇒ If it is a station staff announcement, using “際” gives a more polite and formal impression.
トラブルを防ぐために、契約の際にはよく内容を確認してからサインしてください。
To prevent trouble, please make sure to check the contents carefully before signing when making a contract.
海外旅行の際のパスポートの取り扱いには注意してください。
Please be careful with the handling of your passport when traveling abroad.
〜折 (に) (JLPT N2)
[Meaning]
Indicates doing something on a specific occasion.
[Rules]
[V] Verb dictionary form / た form + 折(に)
[N] Noun + の + 折(に)
[Examples]
日本へ来られる折には、ぜひご連絡ください。
When you come to Japan, please be sure to contact me.
今度お目にかかった折にお話しいたします。
I will talk with you on the occasion of our next meeting.
送別会の折に、一言ご挨拶を申し上げます。
I would like to offer a few words of greeting at the farewell party.
“折” expresses the idea of doing something on a specific occasion. Among the three expressions (“とき,” “際,” and “折“), it is the most formal and carries a humble tone. In addition, “折に” implies “that is a good opportunity,” so it is rarely followed by negative content. It is mainly used in letters, greetings, and other formal situations.
[Examples]
日本へお越しの折に、ぜひ一度お目にかかりたいと思います。
When you come to Japan, I would very much like to have the opportunity to meet you.
出張の折に、御社の工場を見学させていただきました。
On the occasion of my business trip, I had the privilege of visiting your company’s factory.
新年のご挨拶の折に、皆様にお礼を申し上げます。
On the occasion of the New Year’s greetings, I would like to express my gratitude to all of you.
Let’s Compare
“とき,” “際,” and “折” all indicate “a certain occasion,” but they differ slightly in nuance and in the contexts where they are used. Let’s compare them with the following examples.
[Examples]
①日本へいらっしゃるときは、ご連絡ください。
②日本へいらっしゃる際には、ご連絡ください。
③日本へいらっしゃる折には、ご連絡ください。
① “とき” … The most neutral expression, easy to use in everyday situations.
② “際” … Formal with a stiff tone, often used in business documents or written announcements.
③ “折” … Even more polite than “際,” with a softer and more humble nuance.
Now, consider the following examples:
[Examples]
①こちらの書類を提出する際に、身分証明書をご持参ください。
②こちらの書類を提出する折に、身分証明書をご持参ください。
The correct choice is ①.
”際に” is a formal and somewhat rigid expression, and it is often used when giving instructions or drawing attention to something.
On the other hand, in Example 1 above, “日本へいらっしゃる折には、ご連絡ください,” the word “ください” functions not as a command but as a polite request.
Summary
[〜とき]
- Expresses a specific event or period of time. It is the most common and neutral expression.
- Used widely, from everyday conversation to written language.
[〜際(に)]
- Expresses a specific situation or occasion.
- More formal than “とき,” and often used in manuals, rules, and announcements in formal contexts.
- Not often used for casual, everyday matters.
[〜折(に)]
- Expresses doing something on a specific occasion.
- The most formal of the three, carrying a humble nuance.
- It implies “that is a good opportunity,” so it is rarely followed by negative expressions.
Similer Articles
▼ Subscribe to Our Newsletter ▼
Receive free tips for learning Japanese!








