EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

“うれしみが深い”正确吗?从年轻人用语看形容词的名词化


目录

1.
从年轻人用语看形容词的名词化
2. 形容词的名词化”-み”
3. 形容词的名词化”-さ”

4. “うれしみが深ふかい”?
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论

Q: 我在X上看到“うれしみが深ふかい”,不太明白是什么意思。“うれしい → うれしみ”这样说可以吗?

A: “うれしみが深ふかい”是几年前开始在年轻人中流行的网络用语,但并不是正确的日语表达。形容词名词化时,一般使用“-み”或“-さ”。不过,能用“-み”进行名词化的形容词非常有限,通常情况下使用“-さ”更多。因此,“うれしい”的名词形是“うれしさ”。然而,“うれしさが深ふかい”这种说法也不自然,是错误的。

在这里,我们将解释形容词名词化的机制,以及“うれしみが深ふかい”为何被视为误用。

关于形容词的名词化,
在这篇文章中也有说明,
建议一并阅读。

阅读文章

形容词的名词化”-み”

[规则]  
[A] い形容词い+み

[例子]
この部屋へやには木きのあたたかみがあります。

这间房子里有木头的温暖。

大切たいせつな友人ゆうじんを失うしなった悲かなしみは、時ときが経たっても心こころに残のこっています。

失去重要朋友的悲伤,即使时间过去了,也依然留在心里。

彼かれの話はなしには深ふかみがあって、聞きいていて考かんがえさせられます。

他的故事很有深度,听着让人思考。

[“-み”可使用的词类分类]
能够用“-み”进行名词化的形容词非常有限,主要可以分为以下四类:
・表示感情的形容词
・表示感官的形容词
・表示味觉的形容词
・表示属性的形容词

此外,在这些类别中,实际能够带上“-み”的形容词也是有限的。

表示感情・感官的形容词
 〇 悲かなしい(悲伤)、痛いたい(痛)、楽たのしい(快乐)、おもしろい(有趣)、あたたかい(温暖)
 ✕ うれしい(高兴)、寒さむい(寒冷)、涼すずしい(凉爽)

表示味觉的形容词
 〇 うまい(好吃)、甘あまい(甜)、苦にがい(苦)、辛からい(辣)
 ✕ すっぱい(酸)

表示属性的形容词
 〇 厚あつい(厚)、深ふかい(深)、赤あかい(红)、青あおい(蓝)等
 ✕ 長ながい(长)、広ひろい(宽)

“うれしい”虽然是表示感情的词,但不能说成“うれしみ”。
“-み”的特点是,它更常用于表达感官性、抽象性的意味,而不是具体、明确的事实。

[例子]
夕日ゆうひの赤あかみが、山やまをきれいにそめました。

夕阳的红晕把群山染得美丽。
⇒ “赤あかみ”不是指鲜明的红色,而是表示“带点红的颜色”或“红的程度”的抽象表达。

大人おとなになると、苦にがみのある野菜やさいもおいしく感かんじます。

长大以后,带点苦味的蔬菜也会觉得好吃。

玉たまねぎをよく炒いためると、甘あまみが出でます。

洋葱充分炒制后会释放出甜味。

由此可见,“-み”的使用场景有限,常用于强调感官性或比喻性的语气。

形容词的名词化”-さ”

[规则]
[A] い形容词い+さ
[Na] な形容词な+さ
*”いい”要使用”よい”变成”よさ”。

[例子]
勝利しょうりしたときの嬉うれしさを今いまも忘わすれられません。

我至今仍无法忘记获胜时的喜悦。

彼かれの頭あたまの良よさには誰だれにも敵かないません。

没有人能比得上他的聪明。

この町まちの便利べんりさに慣なれたら、もう他ほかの町まちには住すめないよ。

一旦习惯了这个城镇的便利,就再也无法住在别的地方了。

“-さ”不仅可以用于い形容词,也可以用于な形容词,其特点是表达范围更广。
与“-み”相比,它更倾向于用于表示具体、客观的事物。
因此,很多可以用“-み”表达的词,大多数情况下也可以用“-さ”来替换。

[例子]
〇このケーキは甘あまみがありますね。

这个蛋糕有甜味呢。

〇このケーキは甘あまさが強つよすぎます。
这个蛋糕的甜度太强了。

“甘あまみ”和“甘あまさ”都可以使用,
“甘あまさ”具有可以通过数值或比较来评价的具体性,
而“甘あまみ”则带有感官性、抽象性的意味。

[例子]
このかばんの重おもさは1キロあります。

这个包的重量是1公斤。

これだけ広ひろさがあれば十分じゅうふんです。
有这么大的空间就足够了。

由此可见,“-さ”多用于具体表示程度、数量、性质,因此对学习者来说是一个通用性很高的名词化表达方式。

“うれしみが深ふかい”?

这个表达并不是正确的日语,而是误用,但在使用时多表示“感到非常高兴”的意思。
本来,“[名词+]が深ふかい”这个表达,是作为一种客观的比喻使用,表示“具有表面看不见的内在深度或厚度”。

[例子]
先生せんせいは歴史れきしの知識ちしきが深ふかいです。

老师的历史知识很深。

二人ふたりの信頼しんらい関係かんけいは深ふかいです。

两个人的信赖关系很深。

另一方面,“うれしみが深ふかい”这一说法被认为是年轻人为了刻意把自己的情感客观化、并以委婉方式表达而产生的网络用语。
然而,作为正确的日语表达,应当说“とてもうれしい”或“非常ひじょうにうれしい”。

“うれしみが深ふかい”被认为是误用的理由
“うれしい”的名词形式正确的是“うれしさ”,而不是“うれしみ”。

另外,“名词+が深ふかい”这种表达通常作为一种客观性的比喻,用来评价知识或关系等,用在主观情感上是不自然的。
并且,“うれしい”这个词本身就具有直接表达个人情感的性质,因此“うれしみが深ふかい”这种组合在日语中并不合适。

由此可见,“うれしみが深ふかい”虽然因其独特的音感而在网络上流行开来,但作为标准日语仍然是误用,需要注意这一点。

总结

形容词的名词化有两种形式:“-み”和“-さ”。

  • “-み”只能用于部分い形容词,可使用的词极为有限,多用于抽象性、感官性的表达。
  • “-さ”几乎可以用于所有い形容词和な形容词,常在表达具体事物时使用。

“うれしみが深ふかい”是误用。

  • 本来“うれしい”的名词形是“うれしさ”,而不是“うれしみ”。
  • “[名词+]が深ふかい”是一种客观性的比喻表达,用于说明知识、关系等,不适合用来表达主观情感。
  • 由于“うれしい”本身就是直接表达个人情感的词,因此正确的说法应是“とてもうれしい”或“非常ひじょうにうれしい”。


相关文章

  • 在日本工作的外国人必看:真的需要做印章吗?
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析②
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析①
  • 从古典中学习日语的形式
  • “頭”惯用句总结② – 日常实用的日语表达

▼订阅邮件杂志▼

免费获取日语学习技巧!

请随意写下您可能有的任何问题。
同意隐私政策后, 请按发送按钮。

加载

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (74)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 9 月
    一 二 三 四 五 六 日
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930  
    « 8 月   10 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More