JLPT N1・N2 语法 – “〜なくもない” 与 “〜ないこともない”的区别
![](https://enuncia.online/wp-content/uploads/2024/06/934bf14465edf286a5ea037fbd59f5ef.jpg)
目录
1. “〜なくもない” 与 “〜ないこともない”的区别
2. なくもない
3. ないこともない
4. なくもない・ないこともない
5. なくもない VS ないこともない
6. 总结
7. 小测验
8. 相关文章
9. 评论
Q: “〜なくもない”和“〜ないこともない”有区别吗?
A: “〜なくもない”和“〜ないことはない”被称为双重否定,通过使用两种否定形式来进行消极的肯定,而不做断定性表达。这两种用法几乎相同,但有时也会有一些微小的差别。
なくもない (JLPT N1)
[意思]
不是100%的那样
有时候会这样做(并不是完全不是那样)
[规则]
[V] 动词否定形式 い+くもない
[A] 形容词否定形式 い+くもない
[Na] な形容词+で+なくもない
[例子]
[V] このせんべいは固いけど食べられなくもないです。
这个煎饼虽然硬,但还是可以吃的。
⇒ 并不是因为太硬完全不能吃。(虽然硬,但还是可以吃的。)
[V] 払えなくもないけど、ちょっと高いなあ。
虽然不是付不起,但确实有点贵。
⇒ 并不是因为太贵就完全付不起。(虽然贵,但还是可以支付的。)
[A] 忙しくもないけど、今は休める状況ではないよ。
虽然不是很忙,但现在还是不适合休息。
⇒ 并不是因为太忙就完全没有时间休息。但还是最好不要休息。(虽然忙,但是可以休息。)
[Na] この場所は不便でなくもないけど、気に入っています。
这个地方虽然不是没有不便,但我还是很喜欢。
⇒ 并不是说不不便,但我很喜欢这里。(虽然不便,但我喜欢。)
ないこともない (JLPT N2)
[意思]
(虽然很困难/看起来很难,但如果努力的话)可能能做到;有一点可能性
[规则]
[V] 动词否定形式 +こともない
[A] 形容词否定形式 +こともない
[Na] な形容词+で+ないこともない
[N] 名词+で+ないこともない
[例子]
[V] このカレーは辛いけど食べられないこともないです。
这个咖喱虽然辣,但不是不能吃。
⇒ 虽然很辣,但如果努力的话,还是可以吃的。
[V] 映画に興味はないけど、見ないこともないよ。
虽然我对美国电影不感兴趣,但偶尔也会看看。
⇒ 虽然没兴趣,但偶尔也会看。
[A] 忙しくないこともないけど、確認しますね。
虽然不是不忙,但我会确认一下。
⇒ 虽然很忙,但如果努力的话,还是可以确认的。
[Na] 仕事は大変でないこともないけど、楽しいです。
虽然工作不是不辛苦,但还是挺有趣的。
⇒ 虽然很辛苦,但很有趣。
なくもない・ないこともない
首先,当表示“有可能性”或“〜有时会”的意思时,无论使用哪种表达方式,差别都不大。
[例子]
映画に興味はないけど、見なくもないです。
映画に興味はないけど、見ないこともないです。
虽然对电影没兴趣,但也不是不看。
⇒ 这两种表达都表示“看电影”的可能性不是零。
并且,当表示不完全否定事物或情况时,无论使用哪种表达方式,都是可以的。
[例子]
仕事は大変でなくもないけど、楽しいです。
仕事は大変でないこともないけど、楽しいです。
工作虽然不是没有困难,但很有趣。
⇒ 表示工作并不是100%艰难。
なくもない VS ないこともない
那么,在以下场景中,可以说哪种表达更合适呢?
[例子] (在手机店)
客:すみません、携帯を落としちゃって、画面が割れたんです。修理できるでしょうか。
店員:修理できなくもないと思います。
修理できないこともないと思います。
顾客:不好意思,我把手机掉了,屏幕碎了。可以修理吗?
店员:我认为不是不能修理。
我认为有可能修理。
让我们回顾一下意义。 “〜なくもない”有“不是100%那样”的意思。
因此,“修理できなくもない”避免了完全否定“不能修理”。
另一方面,“〜ないこともない”用于表示“如果努力,有可能做到”。
因此,“修理できないこともない”有“虽然看起来很难,但可能可以做到”的含义。
手机修理多少有些困难,所以在这种情况下,“できないこともない”更合适。
总结
なくもない・ないこともない
- 无论使用哪种表达方式差别不大的情况是:“有些许可能性”、“避免完全否定事物或情况时”。
なくもない
- 在避免完全否定的情况下,经常使用“不是100%那样”。
ないこともない
- 在有可能通过努力实现,且伴随一定困难的情况下,经常使用。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. 聞かなくもない
アメリカの音楽は聞かなくもないな。
美国的音乐也不是完全不听。
A. 飲めないこともない
このジュース甘いけど飲めないこともないです。
这果汁虽然甜,但也不是不能喝。
A. 忙しくもない
A:今、お忙しいですか。 B:忙しくもないけどどうしたの。
A: 现在您忙吗? B: 也不是很忙,有什么事吗?
A. やれないこともない
A:この書類、明日までに作れないかな。 B:うーん、作ってみましょうか。やれないこともないと思います。
A: 这份文件能在明天之前完成吗? B: 嗯,可以试试看。我认为不是不能做。