JLPT N1・N2文法「〜なくもない」と「〜ないこともない」の違い

目次
1. 「〜なくもない」と「〜ないこともない」の違い
2. 「〜なくもない」
3. 「〜ないこともない」
4. 「〜なくもない」・「〜ないこともない」
5. 「〜なくもない」VS 「〜ないこともない」
6. まとめ
7. クイズ
8. 関連記事
9. コメント
Q: 「〜なくもない」と「〜ないこともない」は違いますか?
A:「〜なくもない」と「〜ないことはない」は二重否定といって、2つの否定形を使うことで、断定をしないで消極的に肯定をする表現です。
使い方はほとんど同じですが、わずかに違いが出てくるときもあります。
なくもない (JLPT N1)
[意味]
100%そうではない
~することもある (全く〜ないというわけではない)
[ルール]
[V] 動詞ない形い+くもない
[A] い形容詞い+くもない
[Na]な形容詞+で+なくもない
[例]
[V] このせんべいは固いけど食べられなくもないです。
These rice crackers are hard but not inedible.
⇒ 固すぎて全く食べられないというわけではありません。(固いけど食べることができます)
[V] 払えなくもないけど、ちょっと高いなあ。
I could pay, but it’s a bit expensive.
⇒ 高すぎて全く払えないというわけではありません。(高いけど払うことができます)
[A] 忙しくもないけど、今は休める状況ではないよ。
I’m not that busy, but it’s not a good time for a break right now.
⇒ 忙しすぎて全く休めないというわけではありません。でも、休まないほうがいいです。(忙しいけど休むことはできます)
[Na] この場所は不便でなくもないけど、気に入っています。
There are some inconveniences here, yet I like it.
⇒ 不便じゃないというわけではありませんが、気に入っています。(不便だけど好きです)
ないこともない (JLPT N2)
[意味]
(大変/難しそうだけど、がんばれば)できるかもしれない・可能性が少しある
[ルール]
[V] 動詞ない形+こともない
[A] い形容詞ない形+こともない
[Na] な形容詞+で+ないこともない
[N] 名詞+で+ないこともない
[例]
[V] このカレーは辛いけど食べられないこともないです。
This curry is spicy, but it’s not inedible.
⇒ 辛いけど、がんばれば食べることはできます。
[V] 映画に興味はないけど、見ないこともないよ。
I’m not particularly interested in movies, but I do watch them occasionally.
⇒ 興味はないけど、たまに見ることはあります。
[A] 忙しくないこともないけど、確認しますね。
It’s not that I’m not busy, but I’ll check on it.
⇒ 忙しいけど、がんばれば確認はできます。
[Na] 仕事は大変でないこともないけど、楽しいです。
The job is not without its challenges, but it’s enjoyable.
⇒ 大変だけど、楽しいです。
なくもない・ないこともない
まず「可能性がある・〜こともある」といった意味合いのときは、どちらを使っても大きな違いは感じられません。
[例]
映画に興味はないけど、見なくもないです。
映画に興味はないけど、見ないこともないです。
I’m not particularly interested in movies, but I do watch them occasionally.
⇒ どちらも「映画を見る」可能性が0でないことを表しています。
そして物事や状況を完全に否定しないような状況を表すときにも、どちらを使ってもいいです。
[例]
仕事は大変でなくもないけど、楽しいです。
仕事は大変でないこともないけど、楽しいです。
The job is not without its challenges, but it’s enjoyable.
⇒ 仕事が100%大変でなないことを表しています。
なくもない VS ないこともない
では、つぎのような場面ではどちらのほうが、よりふさわしいと言えるでしょうか。
[例] (携帯電話のお店で)
客:すみません、携帯を落としちゃって、画面が割れたんです。
修理できるでしょうか。
店員:修理できなくもないと思います。
修理できないこともないと思います。
Customer: “Excuse me, I dropped my phone and the screen cracked. Can it be repaired?”
Store Clerk: “I think it might be possible to repair it.”
“I think it’s not impossible to repair it.”
意味を振り返ってみましょう。
「〜なくもない」は「100%そうでない」という意味があります。
そのため、「修理できなくもない」は「修理できない」という完全な否定を避けています。
一方で「〜ないこともない」は「がんばればできる可能性がある」というときに使います。
そのため、「修理できないこともない」は「(大変そうだけど)できるかもしれない」という意味合いがあります。
携帯の修理は多少なりとも困難さがあるものなので、このような場面では、どちらかというと「できないこともない」のほうがふさわしいと言えます。
まとめ
なくもない・ないこともない
- どちらを使っても大きな違いがないのは「やや可能性があること」・「物事や状況の完全な否定を避ける場合」。
なくもない
- 「100%そうでない」というように、完全な否定を避ける場合によく使う。
ないこともない
- がんばればできる可能性があること、困難さが伴う場合によく使われる。
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A. 聞かなくもない
アメリカの音楽は聞かなくもないな。
I do listen to American music from time to time.
A. 飲めないこともない
このジュース甘いけど飲めないこともないです。
This juice is sweet, but it’s not undrinkable.
A. 忙しくもない
A:今、お忙しいですか。 B:忙しくもないけどどうしたの。
A: “Are you busy right now?” B: “Not particularly, what’s up?”
A. やれないこともない
A:この書類、明日までに作れないかな。 B:うーん、作ってみましょうか。やれないこともないと思います。
A: “Can these documents be prepared by tomorrow?” B: “Hmm, let’s give it a try. It’s not impossible, I think.”
関連記事
先生から直接学ぶ
グループレッスンで先生から直接学び疑問を解消しましょう!