JLPT N5 语法 “〜だけ” 和 “〜しか”的区别
目录
1. “〜だけ” 与 “〜しか” 的区别
2. 〜だけ
3. 〜しか
4. “〜だけ” VS “〜しか”
5. 肯定的”〜だけ”和否定的”〜しか”
6. 程度或数量”〜だけ”
7. 总结
8. 小测验
9. 相关文章
10. 评论
Q: “〜だけ”和”〜しか”的意思一样吗?
A: 这两个副词都表示“限制”,但它们的表达方式有所不同。
〜だけ (JLPT N5)
①表示肯定的的限制
②表示程度或数量
[规则]
[N]名词+だけ~肯定句/否定句
[例子]
わたしは肉だけ食べます。
我只吃肉。
⇒ “只吃肉” 被肯定地理解着。
わたしは肉だけ食べません。
我不只吃肉。
⇒ “不只吃肉” 被肯定地理解着。
ここにいるのはわたしだけです。
在这里的只有我一个人。
⇒ “只有我” 被肯定地理解着。
〜しか (JLPT N5)
①表示限定的限制
②表明程度或数量不足的情况
[规则]
[N]名词+只有~否定句(不能在后面使用名词句)
[例子]
わたしは肉しか食べません。
我只吃肉。
⇒ 这强调了只吃肉,意味着除了肉以外一概不吃其他东西。
あと5分しかありません。
只有5分钟。
⇒ 表示只有5分钟,不足够的意思。
×ここにいるのはわたししかじゃないです。这里只有我一个人。
⇒ 这种用法是不正确的。
“〜だけ” VS “〜しか“
[肉だけ食べます VS 肉だけ食べません(限制)]
这里有肉、沙拉和米饭。 如果说 “肉だけ食べます” (只吃肉),意思是“只吃肉,不吃米饭和沙拉”。
相反,“肉だけ食べません” (不只吃肉) 意味着“吃米饭和沙拉,但不吃肉”。
[肉だけ食べます VS 肉しか食べません]
这种情况下,无论哪种方式都表示“我只吃肉,不吃米饭和沙拉”。但说话者的表达方式有所不同。
“〜だけ” 肯定地对限制进行了说明,“只吃肉” 并不会让说话者感到消极。
相反,“〜しか”则强调了否定性的限制,“只吃肉” 意味着除了肉之外别无选择。
肯定的”〜だけ”和否定的”〜しか”
[例子 1]
「やった!さいふに100円だけあった!」
哇!钱包里只有100日元!
「えー...どうしよう。さいふに100円しかない。」
哎呀……钱包里只有100日元,怎么办呢?
同样的100日元,若说话者对于100日元感到积极,则可用“〜だけ”,而若感到否定(不足)则可用“〜しか”来表达情感。
让我们看看其他的例子。
[例子 2]
わたしはひらがなだけ書けます。
我只能写平假名。
わたしはひらがなしか書けません。
我只能写平假名。
“〜だけ”的情况下,说话者是积极的,但是“〜しか”的情况下,会表达否定的感情。
程度或数量”〜だけ”
[程度或数量”〜だけ” 1]
”〜だけ”可以用于表示程度或数量,所以可以说”コーヒーを1日2杯だけ飲みます” (我每天只喝两杯咖啡),这表示在一天中我也会喝水或酒,但是咖啡只喝两杯。
但是,如果说”コーヒーを1日2杯しか飲みません” (我每天只喝两杯咖啡),整句话就被限制了,意思是我一天只喝两杯咖啡,不会喝其他东西。
[程度或数量”〜だけ” 2]
“〜のみ”不同,它们可以省略句末,用”名词だけ”表示程度或数量。
但是,要注意这种用法通常带有否定的意义。
[例子]
母:今日の晩ご飯は、ステーキだよ。
子ども:え、ステーキだけ!?
母亲:今晚的晚餐是牛排哦。
孩子:啊,只有牛排吗!?
在这种情况下,更接近的意思是“只有牛排吗?”
* 请注意,不能使用“ステーキしか!?“(只有牛排吗) 这种表达方式。
总结
〜だけ
- 肯定的时候,可以表示程度或数量的限制。
- ”名词だけ”的使用则带有否定的意味。
〜しか
- 否定的时候,用来限定事物或数量。
- 同时,也可以表达说话者感到不足的感觉。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A.だけ
朝はコーヒーだけ飲みます。
早上只喝咖啡。
*后面是肯定句,所以答案是”だけ”。
A. しか
パーティーに行ったけど4人しかいませんでした。
去了派对,但只有四个人。
*后面是否定句,因为除了四个人外没有其他人来,所以答案是”しか”。
A. だけ
これだけあれば十分だよ。
只有这个就够了。
*因为后面跟着肯定的表达,所以答案是”だけ”。
A. しか
妹はいつもおかし(だけ・しか)食べません。
妹妹总是只吃糖果。
*因为后面是否定句,所以答案是”しか”。
Thx!
Thank you:)