EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N4・N5 Vocabulary – Difference between “寝る” and “眠る”


Table of Contents

1. Difference between “寝ねる” and “眠ねむる”
2. 寝ねる VS 眠ねむる①
3. 寝ねる VS 眠ねむる②

4. Expressions Using “眠ねむる”
5. Summary
6. Similar Articles
7. Comment

Q: What is the difference between “寝ねる” and “眠ねむる“?

A: Both “寝ねる” and “眠ねむる” refer to the act of sleeping, but there is a difference in usage. “寝ねる” includes the action of lying down, while “眠ねむる” refers to an unconscious state of sleep.

寝ねる VS 眠ねむる①

“寝ねる” and “眠ねむる” are often used with the same meaning in everyday conversation, but in fact, there is a nuance difference between them.
Generally speaking, “寝ねる” refers to lying down and resting, while “眠ねむる” refers to entering an unconscious state of sleep.

For example, in the following sentences, both words can be used naturally:

[Examples]
子供こどもが気持きもちよさそうに寝ねています。
子供こどもが気持きもちよさそうに眠ねむっています。

The child is sleeping peacefully.

However, in some situations, you need to choose the appropriate word.

“寝ねる” includes not only lying down but also the conscious actions before sleeping, such as getting into bed or turning off the lights. So it is more suitable in the following expressions:

[Examples]
〇「もう11時じよ、早はやく寝ねなさい。」

“It’s already 11 o’clock — go to bed now.”
×「もう11時じよ、早はやく眠ねむりなさい。」

今日きょうは10時じには寝ねようと思おもっていたのに、もう12時じだ。

I was planning to go to bed by 10 today, but it’s already 12.

On the other hand, “眠ねむる” expresses the idea of falling asleep unconsciously, regardless of body position. You can use it even if the person is sitting or standing.

[Examples]
本ほんを読よんでいたら、知しらないうちに眠ねむっていました。

I was reading a book, and before I knew it, I had fallen asleep.

母ははは座すわったまま眠ねむっています。
My mother is sleeping while sitting.

寝ねる VS 眠ねむる②

“寝ねる” focuses on the act of lying down and doesn’t necessarily mean the person is asleep.
Even just lying down without sleeping can be described using “寝ねる.”

[Example]
寝ねながらお菓子かしを食たべていたら、母ははに怒おこられました。

I was eating snacks while lying down, and my mother got angry at me.
⇒ This doesn’t mean I was asleep, but simply that I was lying down while eating snacks.

On the other hand, “眠ねむる” cannot be used in this way.
It refers to a state where the eyes are closed and all conscious activity has stopped—that is, actually being asleep.

[Examples]
赤あかちゃんが気持きもちよさそうに眠ねむっています。

The baby is sleeping peacefully.

昨日きのうはぐっすり眠ねむったから、今日きょうは体調たいちょうがいいです。
I slept very well yesterday, so I feel great today.

Expressions Using “眠ねむる”

In addition to referring to sleep, “眠ねむる” is also used metaphorically in Japanese.

[Metaphorical use: things lying unused = not used for a long time]

It can describe something that has not been used for a long time and remains quietly in existence.

[Examples]
地下ちかにはたくさんの資源しげんが眠ねむっているらしい。

It seems that many resources are lying dormant underground.

倉庫そうこに眠ねむっていた本ほんを久ひさしぶりに読よみました。
I read a book that had been sitting unused in storage for a long time.
⇒ Both sentences express the idea of something that has not been used by anyone for a long time.

[To die / To rest in peace]

“眠ねむる” can also be used as a gentle way to refer to death or eternal rest.

[Examples]
母ははは永遠えいえんの眠ねむりにつきました。

My mother entered her eternal sleep.

祖父そふは最後さいごに「ありがとう」と言いって眠ねむりにつきました。
My grandfather said “Thank you” at the end and passed away peacefully.
⇒ “眠ねむりにつく” is a set expression that means “to pass away.”

Summary

      Awareness    
Meaning
Other
寝ねるConsciousLying down / resting while lying down
Conscious actions before falling asleep
Can be used even if not actually sleeping, as long as the body is in a lying position
眠ねむるUnconsciousDescribes a state where all conscious activity has stopped with eyes closed (posture doesn’t matter)Can also describe things that haven’t been used for a long time

Similar Articles

  • JLPT N2・N4 Grammar – The difference between ”〜にくい”, ”〜づらい” and “〜がたい”
  • JLPT N5 Grammar – The difference between “〜だけ” and “〜しか”
  • JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “聞けない” and “聞こえない”
  • JLPT N5 Vocabulary – How to use “どうも”
  • JLPT N4・N5 Grammar – The difference between “〜けど” and “〜のに”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    April 2025
    M T W T F S S
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    282930  
    « Mar   May »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More