EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N0・N5 Vocabulary – Difference between “消える” “消え入る” and “消え去る”


Table of Contents

1. Difference between “消きえる” “消え入き いる” and “消え去き さる”
2. 消きえる
3. 消え入き いる

4. 消え去き さる
5. Let’s Compare
6. Summary
7. Quiz
8. Similar Articles
9. Comment

Q: What is the difference between “消きえる”, “消え入き いる”, and “消え去き さる”?

A: All three words share the basic meaning of “something no longer existing” or “becoming invisible,” but each carries a different nuance and is used differently. Choosing the right word depends on the situation and what you want to express.

消きえる (JLPT N5)

[Meaning]
A general word that expresses the idea of “disappearing” or “ceasing to exist” in a broad sense, including physical, sensory, and abstract things.
① Something visible disappears and can no longer be seen
② A state in which fire or heat is no longer present
③ Sensory elements such as smells or sounds fade and can no longer be perceived
④ Emotions or impressions felt in the heart disappear
⑤ Something no longer exists, and its whereabouts become unknown

[Examples]
雲くもが風かぜに流ながされて消きえました。(①)

The clouds were blown away by the wind and disappeared.

ガスが消きえているか確認かくにんをしてください。(②)

Please check if the gas is turned off.

変へんなにおいがしていたけど、消きえたね。(③)

There was a strange smell, but it’s gone now.

やがてその苦くるしみも消きえて楽らくになるでしょう。(④)

Eventually, that pain will fade and you’ll feel better.

ここにいた猫ねこが、急きゅうに消きえました。(⑤)

The cat that was here suddenly disappeared.

消え入き いる (JLPT N0)

[Meaning]

“消え入き いる” is an expression that describes something fading away weakly and quietly.
① Gradually disappearing

② Becoming faint or losing consciousness due to sadness or embarrassment

③ Passing away peacefully and quietly

[Examples]
彼女かのじょは自信じしんなさげに、消え入き いるような声こえで話はなしています。(①)

She is speaking in a faint, almost disappearing voice, as if lacking confidence.

恥はずかしさのあまり、私わたくしは消え入き いるような思おもいでうつむきました。(②)
Overwhelmed by embarrassment, I lowered my head, feeling as if I could vanish.

祖父そふは消え入き いるように息いきを引き取ひ とりました。(③)

My grandfather passed away quietly, as if fading away.

消え去き さる (JLPT N0)

[Meaning]
Refers to something—such as a figure, emotion, or memory—completely disappearing without a trace. It can be used for both physical and abstract things. Because it contains the word “去さる” (to leave), it carries a stronger nuance of permanent disappearance than “消きえる”.

[Examples]
この薬くすりを飲のんだら痛いたみが消え去き さりました。

After taking this medicine, the pain completely went away.

昨日きのうまでの不安ふあんは消え去き さり、自信じしんをもてるようになりました。

The anxiety I had until yesterday has disappeared, and now I feel more confident.

しっかり休やすんだので、疲つかれは完全かんぜんに消え去き さりました。

After getting plenty of rest, my fatigue completely vanished.

Let’s Compare

“消きえる”、”消え入き いる”、”消え去き さる” all share the meaning of “disappearing” or “ceasing to exist,” but each differs in nuance and usage. Let’s compare them along with example sentences.

[消きえる]

This is the most general and commonly used expression. It broadly means “to become invisible” or “to no longer exist.” It can be used for both physical and abstract things, and frequently appears in everyday conversation.

[Examples]
夜よるが明あけると、たくさんの星ほしは空そらから消きえます。

When morning comes, many stars disappear from the sky.
⇒ (Physical) Stars that were visible at night are no longer visible in the morning.

失恋しつれんの悲かなしみが時間じかんと共ともに消きえていきました。
The sadness from my heartbreak gradually faded over time.
⇒ (Abstract) The feeling of sadness slowly disappeared.


[消え入き いる]

This expression has a weaker, fainter nuance than “消きえる.” It is often used for delicate, abstract subjects like a voice, feeling, or life. It frequently appears in literary or emotional contexts.

[Examples]
大勢おおぜいの前まえで間違まちがいを指摘してきされ、消え入き いりたいような気持きもちになりました。

I was corrected in front of a large group of people and felt like I wanted to disappear.
⇒ (Abstract) A feeling of deep embarrassment, as if your presence is fading.

祖母そぼは家族かぞくに見守みまもられながら、消え入き いるようにこの世よを去さりました。
My grandmother passed away peacefully, as if fading from this world while surrounded by her family.
⇒ (Life) Describes a gentle and quiet passing without suffering.


[消え去き さる]

With the addition of “去さる” (to leave), this expression emphasizes complete and irreversible disappearance. It is used for both physical and abstract things, and is appropriate in situations where the change is final and lasting.

[Examples]
犯人はんにんと思おもわれる男おとこは、人込ひとごみの中なかに消え去き さり、行方ゆくえがわからなくなりました。

The man believed to be the suspect disappeared into the crowd, and his whereabouts became unknown.
⇒ (Physical) He vanished completely, making it impossible to track him.

過去かこの苦にがい記憶きおくが、時ときとともにゆっくりと消え去き さっていきました。
The painful memories of the past slowly faded away with time.
⇒ (Abstract) This strongly expresses how memories or emotions completely disappear.

Summary

[消きえる]

  • A commonly used expression that can refer to a wide range of things, from physical objects to abstract concepts like emotions.
  • Basic meanings include:
    ① Something visible disappears and can no longer be seen
    ② Fire or heat ceases to be present
    ③ Sensory experiences like smells or sounds fade and can no longer be perceived
    ④ Emotions or impressions felt in the heart vanish
    ⑤ Something ceases to exist entirely, and its whereabouts become unknown

[消え入き いる]

  • Carries the nuance of something fading away weakly and faintly, especially when referring to abstract things.
  • It is often used in contexts related to life and death, describing someone passing away gently and peacefully, without suffering.

[消え去き さる]

  • An expression that can apply to both physical and abstract things, and has a stronger meaning than “消きえる”.
  • It implies something has disappeared completely and without a trace, emphasizing a decisive and irreversible change.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.彼かれは小ちいさな声こえで(消きえる・消きえ入いる・消え去き さる)ように「ありがとう」とつぶやきました。

A. 消きえ入いる

彼かれは小ちいさな声こえで消きえ入いるように「ありがとう」とつぶやきました。

He whispered “thank you” in a faint, almost disappearing voice.

*The phrase “in a small voice” conveys faintness and fragility, making “消え入き いる” the most appropriate choice.


Q2.霧きりが濃こくなり、遠とおくの景色けしきが少すこしずつ(消きえ・消え入き いり・消え去き さり)ました。

A. 消きえ

霧きりが濃こくなり、遠とおくの景色けしきが少すこしずつ消きえました。  

As the fog thickened, the distant scenery gradually disappeared.

*This describes how the scenery, once visible, slowly became invisible, so “消きえた” is the natural expression.


Q3.犬いぬのポチは静しずかに(消きえる・消え入き いる・消え去き さる)ように息いきを引き取ひ とりました。

A. 消え入き いる

犬いぬのポチは静しずかに消え入き いるように息いきを引き取ひ とりました。  

Pochi the dog quietly passed away, as if fading from existence.

*This expresses a gentle, peaceful end of life, so “消え入き いる,” which conveys delicate disappearance, is fitting.


Q4.彼かれの優やさしい言葉ことばを聞きいて、不安ふあんがすっと(消きえ・消え入き いり・消え去き さり)ました。

A. 消え去き さり

彼かれの優やさしい言葉ことばを聞きいて、不安ふあんがすっと消え去き さりました。  

Upon hearing his kind words, my anxiety instantly vanished.

*The word “すっと” implies something disappearing quickly and without a trace, so “消きえ去さった,” which emphasizes complete disappearance, is the appropriate choice.

Similar Articles

  • JLPT N5 Grammar – The difference between “〜だけ” and “〜しか”
  • JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “聞けない” and “聞こえない”
  • JLPT N5 Vocabulary – How to use “どうも”
  • JLPT N4・N5 Grammar – The difference between “〜けど” and “〜のに”
  • JLPT N4・N5 Vocabulary – “上手”&”得意”・”下手”&”苦手”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    April 2025
    M T W T F S S
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    282930  
    « Mar   May »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More