EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N2 Grammar – Difference between “〜ものの” and “〜ものか”


Table of Contents

1. Difference between “〜ものの” and “〜ものか”
2. ものの
3. ものか

4. Let’s Compare
5. Summary
6. Similar Articles
7. Comment

Q: What is the difference between “〜ものの” and “〜ものか”?

A: “〜ものの” is used as a concessive conjunction, while “〜ものか” appears at the end of a sentence. Their meanings are completely different, so it’s important to understand them properly and use them correctly.

ものの (JLPT N2)

[Meaning]
“~ but, however”
Used to state a fact, followed by a result that differs from expectations or predictions

[Rules]
[V] Verb plain form + ものの
[A] い adjective plain form + ものの
[Na] な adjective + ものの
[Na] な adjective + である + ものの
[N] Noun + である + ものの

[Examples] 
アメリカに3年ねん留学りゅうがくしたものの、上手じょうずに英語えいごが話はなせません。

I studied abroad in America for three years, but I still can’t speak English fluently.

犬いぬはかわいいものの
、世話せわが大変たいへんです。
Dogs are cute, but taking care of them is difficult.

この店みせの接客せっきゃくは丁寧ていねいなものの、料理りょうりはあまりおいしくないですね。
The customer service at this restaurant is polite, but the food is not very good.

この地域ちいきは観光かんこう地ちであるものの、平日へいじつは人ひとが少すくないです。

This area is a tourist destination, but there are few people on weekdays.

ものか (JLPT N2)

[Meaning]
Expresses strong negation, meaning “absolutely not” or “never”.
It is an emotional expression, often carrying a nuance of surprise or rebuttal.

[Rules]
[V] Verb plain form + ものか / もんか
[A] い adjective plain form + ものか / もんか
[Na] な adjective + ものか / もんか
[Na] な adjective plain form + ものか / もんか
[N] Noun + な + ものか / もんか
[N] Noun plain form + ものか / もんか


[Examples] 
お父とうさんとは二に度どと話はなすもんか。

I will never talk to my father again!
   
A:そのカメラ、安やすかった?
B:安やすいものか。10万まん円えんもしたよ。

A: Was that camera cheap?
B: Cheap? No way! It cost 100,000 yen.

   
こんなことで諦あきらめるものか。最後さいごまでやり抜ぬくぞ!

There’s no way I’m giving up over something like this. I’ll see it through to the end!

こんな失礼しつれいな対応たいおう、許ゆるすもんか! 
I will never forgive such rude behavior!
  
*In spoken language, “もんか” is often used.

Similarly, “〜まい” is also placed at the end of a sentence to express negation.
To learn the difference between
“ものか” and “〜まい”, read this article:

Read the article

Let’s Compare

[AもののB]

“〜ものの” is a concessive conjunction used to express “A is a fact, but in reality, B occurs, which is different from what would be expected from A.”

[Key Points]
・Used in the form “AもののB”, where there is a discrepancy between A and B in terms of causality.
・Not commonly used in spoken language but frequently appears in written Japanese.
・Can be used in formal situations and business contexts.

[Examples] 
アメリカに3年ねん留学りゅうがくしたものの、上手じょうずに英語えいごが話はなせません。
I studied abroad in America for three years, but I still can’t speak English fluently.
⇒ Studying abroad for three years would typically lead to fluency in English, but in reality, that did not happen.

この大会たいかいは世界せかい的てきなイベントであるものの、日本にほんではあまり知しられていません。
Although this tournament is a global event, it is not well known in Japan.
⇒ The expectation is that a global event would be widely recognized in Japan as well, but that is not the case.

頭あたまでは分わかっているものの、なかなか行動こうどうできないんです。
I understand it in my head, but I just can’t take action.
⇒ The speaker understands what should be done, but in reality, they are unable to act on it.


[ものか]

“ものか” is a sentence-ending expression that conveys strong negation. It has a more emotional tone than a standard negative sentence and expresses the speaker’s strong resistance or determination.

While it is generally used by men, women may also use it depending on the situation.

Additionally, it is often used with adverbs such as “絶対ぜったい(に)” (absolutely), “決けっして” (never), and “二に度どと” (never again) to emphasize firm denial.

[Key Points]
・Used for strong emotional negation.
・Conveys a nuance of “absolutely not” or “never”.
・In spoken language, “もんか” is also commonly used.

[Examples] 
お父とうさんとは二に度どと話はなすもんか。
I will never talk to my father again!
⇒ The speaker expresses a strong determination never to speak with their father.

ここで成功せいこうするまでは決けっして国くにへ帰かえるものか。
I will never return to my country until I succeed here.
⇒ The speaker shows a strong determination not to return home until they achieve success.

A: そのパズルって簡単かんたんだった?
B: 簡単かんたんなもんか。完成かんせいするのに1年ねんもかかったよ。

A: Was that puzzle easy?
B: Easy? No way! It took me a whole year to complete it.

⇒ The speaker strongly denies that the puzzle was easy.

Summary

[〜ものの]

  • Used as a concessive conjunction, meaning “Although A is true, the expected outcome does not follow.”

[〜ものか]

  • Placed at the end of a sentence to strongly emphasize negation. It expresses the speaker’s firm refusal or denial, often carrying an emotional nuance.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.なんてひどいサービスのレストランなんだ。もう絶対ぜったいに来くる(ものの・ものか)。

A. ものか

なんてひどいサービスのレストランなんだ。もう絶対ぜったいに来くるものか。

What a terrible service this restaurant has! I will never come here again.

*”ものか” is correct because it expresses a strong denial of returning to the restaurant.


Q2.ピアノを習ならい始はじめた (ものの・ものか)練習れんしゅうを怠なまけてしまいます。

A. ものの

ピアノを習ならい始はじめたものの練習れんしゅうを怠なまけてしまいます。 

I started learning the piano, but I ended up neglecting my practice.

*”ものの” is correct because it indicates a contrast: starting piano lessons implies practicing, but the expected outcome did not happen.


Q3.一人暮ひとりぐらしは楽たのしい(ものの・もんか)寂さびしさもあります。

A. ものの

一人暮ひとりぐらしは楽たのしいものの寂さびしさもあります。  

Living alone is fun, but there are also moments of loneliness.

*”ものの” is correct because it shows a contrast between the enjoyment of living alone and the unexpected loneliness.


Q4.どんなに大変たいへんでも諦あきらめる(ものの・もんか)。絶対ぜったいに最後さいごまでやるぞ。

A. もんか

どんなに大変たいへんでも諦あきらめるもんか。絶対ぜったいに最後さいごまでやるぞ。  

No matter how hard it gets, I will never give up. I will see it through to the end!

*”もんか” is correct because it expresses a strong determination not to give up.

Similar Articles

  • JLPT N2・N3 Grammar – The difference between “〜あげく” “〜末に” and “〜結果”
  • JLPT N2 Grammar – The difference between “〜に相違ない” and “〜に他ならない”
  • JLPT N2 Grammar – The difference between “~ばかりだ” and “~一方だ”
  • JLPT N2 Grammar – Two uses of “〜となると”
  • JLPT N2・N4 Grammar – Difference between “〜そう” and “〜げ”

▼Sign Up for News Letter▼

Get free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (109)
    • JLPT N4 (109)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    March 2025
    M T W T F S S
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    31  
    « Feb   Apr »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More