EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N4 Grammar – Difference between “〜ばいい” and “〜ほうがいい”


Table of Conetns

1. Difference between “〜ばいい” and “〜ほうがいい”
2. 〜ばいい
3. 〜ほうがいい

4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comment

Q: Is there a difference in meaning between “〜ばいい” and “〜ほうがいい”?

A: Both are used to make recommendations or suggestions to someone, but there is a difference in the speaker’s underlying intent.

〜ばいい (JLPT N4)

[Meaning]
① To make a modest suggestion or give advice
② To seek light advice

[Rule]
[V] Verb conditional form+いい

[Examples]
この道みちをまっすぐ行いけばいいですよ。(①)

You can just go straight on this road.

要いらないものは捨すてればいいですよ。(①)

Just throw away anything you don’t need.

財布さいふをなくしたんですが、どうすればいいですか。(②)

I lost my wallet; what should I do?

これの使つかい方かたがわからないのですが、誰だれに聞きけばいいですか。(②)

I don’t know how to use this. Who should I ask?

When making a modest recommendation, suggestion, or piece of advice to someone, “〜ばいい” is used.

[Example]
わからないことがあったら、先輩せんぱいに聞きけばいいよ。

If there’s something you don’t understand, just ask your senior.
  
It’s also used when casually seeking advice from the other person.

[Example]
A「すみません、駅えきへはこの道みちをまっすぐ行いけばいいですか」
B「あ、ここですね。はい、この道みちをまっすぐ行いけばいいですよ」

A: “Excuse me, to get to the station, should I just go straight on this road?”
B: “Ah, yes, here. Just go straight on this road.”

〜ほうがいい (JLPT N4)

[Meaning]
① To give firm advice or a stronger recommendation
② To seek reliable or solid advice

[Rule]
[V] Verb past form+ほうがいい
  Verb negative form+ほうがいい

[Examples]
今日きょうは傘かさを持もっていったほうがいいよ。(①)

You should take an umbrella with you today.

ここでは大おおきな声こえで話はなさないほうがいいよ。(①)

It’s better not to speak loudly here.

頭あたまがいたいなら、病院びょういんに行いったほうがいいですよ。(①)

If you have a headache, you should go to the hospital.

会議かいぎの前まえに、資料しりょうをもう一いち度どチェックしておいたほうがいいですか?(②)

Should I check the materials one more time before the meeting?

“〜ほうがいい” is also used to give recommendations or suggestions like “〜ばいい,” but the speaker has a stronger feeling that “it would be preferable” for the other person to follow the advice.

[Examples]
今日きょうは雨あめが降ふりそうだから、傘かさを持もっていったほうがいいよ。

It looks like it might rain today, so you should bring an umbrella.
⇒ The speaker is concerned it will rain and is strongly encouraging the listener to bring an umbrella.

A「すみません、駅えきへはこの道みちをまっすぐ行いけばいいですか」
B「この道みちじゃなくてあの道みちから行いったほうがいいですよ」

A: “Excuse me, to get to the station, should I just go straight on this road?”
B: “It’s better to go that way instead of this road.”

⇒ Emphasizes that taking “that way” instead of “this road” is more reliable for reaching the station.

Let’s Compare

Now, in the following cases, which is more appropriate?

[Example]
わからないことがあったら、先輩せんぱいに聞きけばいいよ。
If there’s something you don’t understand, you can just ask your senior.
VS 
わからないことがあったら、先輩せんぱいに聞きいたほうがいいよ。

If there’s something you don’t understand, it’s better to ask your senior.

Both are appropriate, but there is a subtle difference in the speaker’s intention.

With “〜ばいい,” the advice is given lightly, and the tone feels less forceful. In contrast, “〜ほうがいい” implies a stronger suggestion, making the speaker’s intention clearer to the listener.

The same applies when used in question form. When seeking advice with a higher degree of certainty, “〜ほうがいい” is preferred.

[Example]
A「この説明せつめいついては、部長ぶちょうに確認かくにんしたほうがいいですか。」
B「そうですね。そのほうがいいです。」

A: “Should I check with the manager about this explanation?”
B: “Yes, that would be best.”

Let’s try one more example:

[Example]
今日きょうは寒さむくなりそうだから、コートを持もっていったほうがいいよ。
 

It looks like it might get cold today, so you should bring a coat.
VS
 
今日きょうは寒さむくなりそうだから、コートを持もっていけばいいよ。

It looks like it might get cold today, so just bring a coat.

The correct answer is “〜ほうがいい.”

The speaker is anticipating a drop in temperature, so they are strongly advising the listener to bring a coat. Here, the speaker is focused on the importance of the listener being prepared for the cold.

Summary

[~ばいい]

  • Used when making a modest suggestion or recommendation to the other person.
  • Can also be used to lightly seek advice from the other person.

[~ほうがいい]

  • When you envision a certain situation, you have a sense that “it would be best” for the other person to take a certain action, and you’re consciously advising them to do so.
  • It can also be used when seeking solid, reliable advice.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.風邪かぜをひいたときは早はやく(寝ねればいい・寝ねたほうがいい)よ。

A. 寝ねたほうがいい

風邪かぜをひいたときは早はやく寝ねたほうがいいよ。

When you have a cold, it’s best to go to bed early.

*Since the listener has a cold, the speaker is strongly advising early rest, making “寝ねたほうがいい” the appropriate choice. The speaker implies that going to bed early will almost certainly help the listener recover.


Q2.パソコンの使つかい方かたはこの本ほんを(見みればいい・見みたほうがいい)ですよ。

A. 見みればいい

パソコンの使つかい方かたはこの本ほんを見みればいいですよ。  

You can just look up how to use the computer in this book.

*Since the suggestion about learning to use the computer is light advice, “見みればいい” is more appropriate.


Q3.寒さむいからコートを(着きていけばいい・着きていったほうがいい)よ。

A. 着きていったほうがいい

寒さむいからコートを着きていったほうがいいよ。  

It’s cold, so you should wear a coat.

*Since the speaker is concerned about the cold for the listener, “着きていったほうがいい” fits best. The speaker implies that wearing a coat will likely keep the listener warm.


Q4.まだあなたのロッカーがないから、とりあえずここを(使つかえばいいです・使つかったほうがいいです)よ。

A. 使つかえばいいです

まだあなたのロッカーがないから、とりあえずここを使つかえばいいですよ。  

You don’t have a locker yet, so for now, you can just use this one.

*Because “とりあえず” (for now) suggests a temporary arrangement, “使つかえばいいです” is more appropriate as a light suggestion.

Similar Articles

  • JLPT N2・N4 Grammar – The difference between ”〜にくい”, ”〜づらい” and “〜がたい”
  • JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “聞けない” and “聞こえない”
  • JLPT N4・N5 Grammar – The difference between “〜けど” and “〜のに”
  • JLPT N3・N4 Grammar – The difference between “〜ように” and “〜通りに”
  • JLPT N4 Vocabulary – The difference between “何でも” and “何も”

▼Subscribe to the Newsletter▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    October 2024
    M T W T F S S
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
    « Sep   Nov »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More