JLPT N2・N3・N5 语法 – “〜とき”, “〜際”与 “〜折”的区别

目录
1. “〜とき”, “〜際“与 “〜折“的区别
2. 〜とき
3. 〜際
4. 〜折
5. 比较一下
6. 总结
7. 相关文章
8. 评论
Q: “〜とき”“〜際”“〜折”有什么区别?
A: 它们都表示“某个行为或情况发生的时间”,但在使用场合和正式程度上有所不同。
~とき (JLPT N5)
[意味]
表示时间或时机
[规则]
[V] 动词辞书形・た形・ない形 + とき
[A] い形容词普通形 + とき
[A] い形容词否定形 + とき
[Na] な形容词 + とき
[Na] な形容词否定形 + とき
[N] 名词 + の + とき
[N] 名词否定形 + とき
[例子]
出かけるとき、必ず鍵をかけてください。
出门的时候,请务必锁好门。
寒いときは、このジャケットを着たらいいですよ。
天气冷的时候,可以穿上这件夹克。
暇なときは気分転換に散歩します。
有空的时候,可以去散步换换心情。

JLPT N5 词汇 – “とき”与”ころ”的区别
“とき”是表示特定事件或时期的表达。从日常会话到书面语,都能广泛使用。
[例子]
本を読むとき、電気を明るくします。
读书的时候,我会把灯打开亮一些。
日本へ行ったとき、お土産をたくさん買いました。
去日本的时候,我买了很多土特产。
子供のとき、父によく叱られました。
小时候,我经常被父亲责骂。
~際 (に) (JLPT N3)
[意味]
指特定的场面或机会,在正式场合中相当于“~的时候”
[规则]
[V] 动词辞书形/た形+際(に)
[N] 名词+の+際(に)
[例子]
ご利用の際には、係員にお声がけください。
使用时,请向工作人员咨询。
契約を結ぶ際に、必ずご確認ください。
签订合同时,请务必仔细确认。
面接の際の服装には十分気をつけてください。
面试时,请特别注意服装。
“際”指的是某个特定的场面或机会。比“とき”更正式,多用于手册、规章、通知等正式场合。在日常会话中不常使用。
[例子]
電車を降りる際に、忘れ物がないかご確認ください。
When getting off the train, please check that you have not left anything behind.
⇒ 如果是车站工作人员的广播,用“際”会给人更礼貌、更正式的印象。
トラブルを防ぐために、契約の際にはよく内容を確認してからサインしてください。
To prevent trouble, please make sure to check the contents carefully before signing when making a contract.
海外旅行の際のパスポートの取り扱いには注意してください。
Please be careful with the handling of your passport when traveling abroad.
〜折 (に) (JLPT N2)
[意味]
表示在某个特定的时机或场合做某事
[规则]
[V] 动词辞书形 / た形 + 折(に)
[N] 名词 + の + 折(に)
[例子]
日本へ来られる折には、ぜひご連絡ください。
来日本的时候,请务必联系我。
今度お目にかかった折にお話しいたします。
下次见面时,我会和您谈一谈。
送別会の折に、一言ご挨拶を申し上げます。
在送别会上,我想致上一句话问候。
“折”表示“在某个特定的机会做某事”。在“とき・際・折”三种表达中,“折”是最正式的,带有谦逊的语气。
另外,“折に”包含“这是一个好机会”的意思,因此后面几乎不会接负面内容。主要用于书信、致辞或其他正式场合。
[例子]
日本へお越しの折に、ぜひ一度お目にかかりたいと思います。
在您来日本的时候,我非常希望能有机会见上一面。
出張の折に、御社の工場を見学させていただきました。
出差时,我参观了贵公司的工厂。
新年のご挨拶の折に、皆様にお礼を申し上げます。
在新年问候之际,向各位表示感谢。
比较一下
“とき”“際”“折”都表示“某个机会”,但在使用场合和语气上有细微的区别。
我们来通过以下例子比较一下。
[例子]
①日本へいらっしゃるときは、ご連絡ください。
②日本へいらっしゃる際には、ご連絡ください。
③日本へいらっしゃる折には、ご連絡ください。
① “とき”……最中立,在日常生活中容易使用的表达。
② “際”……正式而生硬的语气,多用于商务文件或通知文中。
③ “折”……比“際”更为礼貌,带有柔和和谦逊的语气。
那么,请看下面的例子。
[例子]
①こちらの書類を提出する際に、身分証明書をご持参ください。
②こちらの書類を提出する折に、身分証明書をご持参ください。
正确答案是①。
“際に”是一种正式而偏硬的表达,常用于对对方进行注意提醒或下达指示。
另一方面,在例1中 “日本へいらっしゃる折には、ご連絡ください。” 的“ください”并不是强制,而是礼貌的请求。
总结
[〜とき]
- 表示特定的事件或时期。是最常见、最中立的表达方式。
- 从日常会话到书面语,都能广泛使用。
[〜際(に)]
- 表示特定的场面或机会。
- 比“とき”更正式,多用于手册、规章、通知等正式场合。
- 在日常事务中不太常用。
[〜折(に)]
- 表示在特定的机会做某事。
- 在三者之中最正式,带有谦逊的语气。
- “折に”包含“这是一个好机会”的意思,因此后面几乎不会接负面内容。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








