JLPT N5 词汇 – “とき”与”ころ”的区别

目录
1. “とき”与”ころ”的区别
2. とき
3. ころ
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: 请告诉我如何区分“とき”和“ころ”的用法
A: 这两个词都表示某个时期或时间点,但它们的含义和用法稍有不同。
とき (JLPT N5)
[规则]
[V] 动词普通形+とき
[A] い形容词+とき
[Na] な形容词+とき
[N] 名词+の+とき
[例子]
日本では家に入るときくつを脱ぎます。
在日本进家门时,要脱鞋。
彼は忙しいときは連絡をくれません。
他忙的时候不会联系我。
生活が大変なとき親が助けてくれました。
生活困难的时候,父母帮助了我。
雨のときはたいてい家でゲームします。
下雨时,我通常会在家玩游戏。
像“天気”这种表示特定的、瞬间性的事件或时期的词语,使用“とき”。
注意,不能与“时间”或“星期”一起使用。
[例子]
〇 晴れのときは近所を散歩します。
天晴时,我会在附近散步。
〇 12時に犬にえさをやります。
× 12時のとき犬にえさをやります。
我会在12点给狗喂食。
〇 水曜日に病院へ行きました。
× 水曜日のとき病院へ行きました。
我在星期三去了医院。
ころ・ごろ (JLPT N5)
[规则]
[N] 名词+の+ころ
[N] 表示日期和时间的名词+ごろ
[例子]
学生のころは毎日遅くまで遊んでいました。
我还是学生的时候,每天都玩到很晚。
子供のころ、友達とよくこの公園に来ました。
小时候,我经常和朋友们一起来这个公园。
明日10時ごろに会いましょう。
我们明天10点左右见面吧。
今日は6時ごろに起きました。
今天我大约6点起床。
作为参考,表示日期和时间时的读法是“ごろ”。
在提到日期和时间时,不能使用“とき”。
[例子]
〇 いつも5時ごろ起きます。
× いつも5時のとき起きます。
我通常在5点左右起床。
この浮世絵は江戸時代中期頃のもののようです。
这幅浮世绘似乎是江户时代中期的作品。

“くらい”与“ころ”的区别
可以通过这篇文章来学习!
比较一下
“とき”表示特定的、瞬间的或明确的事件或时期。
相反,”ころ・ごろ”指的是整体或较为宽泛的时期。
[例子]
日本では家に入るときくつを脱ぎます。
在日本,进入房子时需要脱鞋。
⇒ 这里「家に入る」是一个具体的情境。
桜が咲くころ、またここで会いましょう。
樱花盛开时,我们再在这里见面吧。
⇒ 由于樱花开花的时间并不确定,因此使用”ころ”来表示较为宽泛的时间段。
在以下的情况下,两个词都可以使用,但含义略有不同。
[例子]
子供のときアニメが大好きでした。
子供のころアニメが大好きでした。
我小时候非常喜欢动画片。
⇒ 使用「とき」时,指的是一个明确的儿童时期,而使用「ころ」时,指的是较为宽泛的时间段。
总结
[とき]
- 特定的,瞬间的或明确的时期
- 使用的词语范围广泛。
[ころ・ごろ]
- 指的是整体或较长的时间段。
- 使用的词语是限定性的。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. ごろ
会議は10時ごろから始まります。
会议从10点左右开始。
*因为是伴随着”时间”,所以使用“ごろ”是正确的。
A. とき
若いときはよく旅行しました。
年轻时经常去旅行。
*”とき”是正确的。如果使用“ころ”也是可以的。