“火曜日までに提出” “1時間弱”是什么意思?

目录
1. “火曜日までに提出“到底是到什么时候为止?
2. 〜までに
3. “1時間弱“是大约多少分钟?
4. 弱/強
5. 总结
6. 関連記事
7. 评论
Q:如果被要求“火曜日までに提出”,那是应该星期一提交,还是星期二也可以?
A:“火曜日までに提出”这个表达的意思是,只要在星期二结束之前提交即可。
也就是说,星期二这一天也包含在提交期限之内。
〜までに
[规则]
[V] 动词原形 + までに(在……之前)
[N] 名词(时间/日期)+ までに(在……之前)
[例子]
お母さんが帰ってくるまでに、部屋を片付けよう。
在妈妈回来之前,把房间打扫一下吧。
お客様が来るまでに会議室を掃除してください。
在客人到来之前,请打扫会议室。
レポートは今週の火曜日までに出してください。
请在这周二之前提交报告。
5月10日の13時までに申し込みしなければなりません。
必须在5月10日13点之前完成申请。
“までに”表示“在某个时间点到来之前做某事”,用于表达截止时间(期限)。
所谓“期限”,是指一个特定的时间点,而且当天本身也包含在期限内。
例如,如果有人说“火曜日までに提出”,只要在星期二的工作时间内提交就算按时。
不过,也需要根据接收方的接收时间来决定具体截止时间。
比如,如果闭馆时间是17点,那么当被要求“请在20日之前归还”时,必须在20日17点之前归还才是正确的做法。
[例子]
この本は20日までに返してください。
请在20日之前归还这本书。
⇒ 最终截止日期是20日。如果闭馆时间是17点,请在20日17点前归还。
こちらの申込書は日曜日までに、持ってきてください。
请在星期日前把这份申请表带来。
⇒ 最终截止日期是星期日。如果商店20点关门,请在星期日20点前送到。
[商务场合中的注意事项]
在日本,不仅讲究守时,还非常重视提前行动,认为这能带来信任感。
比如被告知“请在12点之前到”,如果刚好12点到达,有时会被认为是太勉强、太赶了。
因此,提前10到15分钟到达会更安心、稳妥。
[例子]
この資料、明日の13時頃までに仕上げてくれる?
这份资料,明天13点左右能完成吗?
⇒ 像这样的情况下,最好在13点之前完成。
如果是在非常接近13点的时间交付,附上一句“抱歉这么晚交”之类的话会更有礼貌。
Q:请问“1時間弱/強”该如何正确使用?
A:“1時間弱”表示比1小时稍微短一点的时间,“1時間強”表示比1小时稍微长一点的时间。
例如,大约55到59分钟可以说“1時間弱”,而1小时1到5分钟左右可以说“1時間強”。
这种表达不仅可以用于时间,也常用于重量,人数等各种数量的描述(例如:“不到2公斤”“200人多一点”)。
在商务和日常交流中都非常常见,准确理解和使用会非常实用。
弱/強
[规则]
表示数量的词语 + 弱/強
[例子]
会場には2000人強が集まりました。
会场来了2000人以上。
気温が連日38度強もあって耐えられないよ。
气温连续几天都超过38度,真是受不了。
あそこまで歩いたら1時間弱かかりますよ。
走到那边大概不到一个小时。
このかばんは1キロ弱ありますね。
这个包大约不到一公斤。
“弱”表示“比某个数值稍微少一点”,
“強”表示“比某个数值稍微多一点”。
例如,“1時間弱”指的是大约55到59分钟,“1時間強”则指大约1小时1到5分钟左右。
这是一个表达大致数量的实用词语,常用于时间、重量、人数、距离等多种数量的场合。
[例子]
体温を測ったら37度強ありました。
量了一下体温,有37度多。
⇒ 意思是体温超过了37度。
A「この荷物は何キロですか。」
B「うーん、だいたい2キロ弱ですね。」
A:“这个包裹有多重?”
B:“嗯……大概不到2公斤吧。”
总结
[〜までに]
- “〜までに” 是一个包含截止当天的表达方式。
- 不过,在商务场合中,通常认为在截止日期之前采取行动更能获得信任。
[弱/強]
- “弱”表示比某个数值稍微少一点,“強”表示比某个数值稍微多一点。
- 这是一个非常实用的表达方式,可用于时间、人数、重量等各种数量的描述。








