EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

为什么不说“彼たち”?日语中的复数表达方式


目录

1. 日语中的复数表达方式
2. たち(達たち)
3. ら(等ら)
4. 比较一下
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论

Q:“たち”和“ら”有什么区别?“私わたしたち・私わたしら”听起来很自然,为什么却很少说“彼かれたち”?

A: 这两个表达方式在用法和语感上其实有细微的差别。首先,我们来看看它们各自的基本含义。

たち(達たち)

[用法]
接在名词或代名词后,用来表示复数。
常与人称名词、职业或身份等词语一起使用。

[例子]
わたしたちは電車でんしゃで行いきます。

我们坐电车去。

先生せんせいたちは会議かいぎをしているようです。
老师们好像正在开会。

君きみたちは3階がいの教室きょうしつでテストを受うけてください。

你们请在三楼的教室参加考试。

“たち”常用于“我、你、君きみ”等第一人称、人名、职业或身份等词语后面,用来表示复数。

[例子]
あなたたちのおかげで助たすかりました。

多亏了你们,我才得救了。

今日きょう、マリアさんたちは学校がっこうに来こないのかな。

今天玛丽亚她们是不是不来学校了呢?

警官けいかんたちは事件じけんの犯人はんにんを捜さがしているようです。

警察们好像正在寻找案件的嫌疑人。

ら(等ら)

[用法]
① 接在人名、表示人的词语或职位名称后,表示还有其他同类的人存在。
② 接在人称代词或表示人的名称后,大致表示还有其他同类的人。

① 用于新闻等场合中的客观表达
不论人物的地位高低或亲疏关系,常用于以中立、客观的视角表示某一群体。
这是在新闻报道和正式文体中经常出现的表达方式。

[例子]
大臣だいじんらは報道ほうどう陣じんの質問しつもんに答こたえず去さって行いきました。

部长们没有回答记者的提问便离开了。

犯人はんにんと思おもわれる男おとこらは今いまも逃走とうそう中ちゅうです。

被认为是嫌疑人的男子等人目前仍在逃。

② 带有抽象或模糊的印象
比起“たち”,“ら”的具体性较弱,更适合用于表达整个群体或模糊的同伴意识。
在日常的随意对话中也经常使用。

[例子]
ぼくらの時代じだいは、自然しぜんが残のこっていて川かわや山やまで遊あそんだよ。

我们那一代还有自然环境,还经常在河里、山上玩耍。
⇒ “ら”用来表示“我”这一整代人,而不是特定的个人。

今回こんかいのミスはわたしらのせいではないです。
这次的失误不是我们的问题。
⇒ 使用“ら”让责任归属变得更加模糊。

③ 在轻松对话中的用法
此外,“ら”比“たち”更常用于随意、口语化的对话中。

[例子]
今いまの子供こどももこのゲームするんだね。わたしらもよくしたよね。

现在的小孩也玩这个游戏呢。我们以前也经常玩吧。

俺おれらはずっと友達ともだちだよ。

我们一直都是朋友。

比较一下

那么,现在进入正题。
你是否已经明白为什么“彼かれたち”这个说法几乎不被使用了呢?

其实答案就在于“たち”的用法。

“たち”基本上是接在第一人称(如“わたし”“ぼく”“おれ”)或人名、亲近人物后面,用来表示复数。

而“彼かれ”是第三人称,表示与说话人和听话人有距离的对象,因此在表示复数时,自然应使用“ら”而不是“たち”。

在这种情况下,“ら”是否显得随意,或所指对象是否抽象,并不是决定用法的关键。
从语法性质来看,“彼かれたち”不自然,而“彼かれら”才是正确的表达。

另外,“彼かれら”多用于中立或正式的场合。

[例子]
彼かれらの努力どりょくがこのプロジェクトの成功せいこうにつながりました。  
Their efforts led to the success of this project.

彼かれらはまだ結果けっかを出だしていませんが、可能かのう性せいは十分じゅうぶんに見込みこめると思おもいます。

They haven’t shown results yet, but I believe they have plenty of potential. 

总结

  • “たち”通常接在第一人称、人名、职业或身份等词语后面,用来表示复数。
  • “ら”用于以客观或模糊的方式指代某个群体。
  • 由于“彼”是第三人称,所以在表示复数时,更自然的用法是接“ら”而不是“たち”。“彼たち”这种表达方式并不常见。


相关文章

  • 在日本工作的外国人必看:真的需要做印章吗?
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析②
  • 日语和英语的“词类”有何不同?共通点与区别解析①
  • 从古典中学习日语的形式
  • “頭”惯用句总结② – 日常实用的日语表达

▼订阅邮件杂志▼

免费获取日语学习技巧!

请随意写下您可能有的任何问题。
同意隐私政策后, 请按发送按钮。

加载

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 7 月
    一 二 三 四 五 六 日
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
    « 6 月   8 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More