JLPT N1・N3 语法 – “〜に比べて”与”〜にひきかえ”的区别

目录
1. “〜に比べて”和”〜にひきかえ”的区别
2. Aに比べてB
3. AにひきかえB
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: “〜に比べて”和“〜にひきかえ”有什么区别?
A: 这两个词都用于比较两件事物,但比较的方法有所不同。
Aに比べてB (JLPT N3)
[意思]
比较A和B,并说明它们的差异。
[规则]
[N] 名词+に比べて
[要点]
也可以使用“Aと比べてB”、“Aに比べるとB”、“Aと比べるとB”等形式。
[例子]
大阪に比べて奈良は緑が多いです。
与大阪相比,奈良的绿化更多。
去年に比べると今年の桜は咲くのが早いです。
与去年相比,今年的樱花开得更早。
A社の製品に比べてわたしたちの製品は電気代がとても安くなります。
与A公司的产品相比,我们的产品电费更便宜。
若い頃と比べると最近あまり食べられなくなってきました。
与年轻时相比,最近吃得不多了。
AにひきかえB (JLPT N1)
[意思]
比较A和B,并说明它们的差异很大。
[规则]
[V] 动词普通形+の+にひきかえ
[Na] な形容词+の+にひきかえ
な形容词+である+の+にひきかえ
[N] 名词+な+の+にひきかえ
名词+である+の+にひきかえ
[例子]
去年はたくさん雨が降ったのにひきかえ、今年は全く降りませんね。
去年下了很多雨,相比之下,今年完全没有下雨。
兄は勉強が好きであるのにひきかえ、弟は勉強が大嫌いです。
相比喜欢学习的哥哥,弟弟非常讨厌学习。
お酒が大好きな父にひきかえ、母は全くお酒を飲みません。
相比非常喜欢喝酒的父亲,母亲完全不喝酒。
勉強がよくできる兄の太郎にひきかえ、妹の花子は全然できないのはどうしてだろう。
相比学习很好的哥哥太郎,妹妹花子完全不行,为什么会这样呢?
比较一下
让我们更详细地看看每一个。
[Aに比べてB]
用于客观且简单的比较,或过去和现在的比较。 因为可以在不包含个人情感的情况下传达A和B的差异,所以在商品说明和公共场合中经常使用。
[例子]
太郎さんに比べて二郎さんは背が低いです。
与太郎相比,二郎更矮。
昔に比べて便利になったものだ。
与过去相比,变得更方便了。
⇒ 这两句话都是简单的比较。
A社の製品に比べてわたしたちの製品は電気代がとても安くなります。
与A公司的产品相比,我们的产品电费更便宜。
⇒ 这是在进行商品说明。
[AにひきかえB]
主观地传达A和B的显著差异。此外,这个词语还带有“褒奖”和“贬低”的语气。
[例子]
去年はたくさん雨が降ったのにひきかえ、今年は全く降りませんね。
去年下了很多雨,相比之下,今年完全没有下雨。
⇒ 表示去年和今年的显著差异。
勉強がよくできる兄の太郎にひきかえ、妹の花子は全然できないのはどうしてだろう。
相比学习很好的哥哥太郎,妹妹花子完全不行,为什么会这样呢?
⇒ 在比较哥哥和妹妹。
带有褒奖学习好的哥哥和贬低学习不好的妹妹花子的语气。
“Aに比べてB”用于主观比较,“AにひきかえB”用于客观比较,因此在两者都适用的情况下,使用哪一个都不会显得不自然。
[例子]
お酒が大好きな父に比べて、母は全くお酒を飲みません。
お酒が大好きな父にひきかえ、母は全くお酒を飲みません。
与非常喜欢喝酒的父亲相比,母亲完全不喝酒。
然而,“Aに比べてB”可以替换为“〜より”,因此可以说是一种简单的比较。
另一方面,“AにひきかえB”意味着“正相反”或“显著不同”,所以比较的对象在前后之间使用完全相反的事物。
总结
[Aに比べてB]
- 用于客观且简单的比较。
- 可以在不包含个人情感的情况下传达A和B的差异。
[AにひきかえB]
- 主观地比较A和B,并传达它们的显著差异。
- 还可以对两个对象进行差异比较。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. に比べて
鈴木さん、以前に比べてやせましたね。
铃木先生,您比以前瘦了呢。
*这是过去和现在的比较,所以“に比べて”是正确的。
A. にひきかえ
兄は弁護士で優秀であるのにひきかえ、弟は仕事すらしていません。
兄长是优秀的律师,相比之下,弟弟甚至没有工作。
*这里比较的是兄长的优秀和弟弟没有工作的情况,所以“にひきかえ”是合适的。* 使用“甚至”(すら)来强调是重点。
A. に比べて
わたしたちの商品に比べてB社のは軽くてシンプルです。
与我们的产品相比,B公司的产品更轻便、更简洁。
*这是客观地比较产品,所以“に比べて”是正确的。
A. にひきかえ
わたしは節約をがんばっています。それにひきかえ主人はお金ばかり使うので困ったものです。
我在努力节约。相比之下,我的丈夫总是花钱,真是让人困扰。
*说话者(妻子)在节约,而丈夫却在花钱,正好相反,所以“にひきかえ”是合适的。* 使用“总是”(ばかり)来强调是重点。








