EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N2・N3 语法 “〜きっかけに”与”〜契機に”的区别


目录

1. “〜きっかけに”与”〜契機けいきに“的区别

2. AをきっかけにB
3. Aを契機けいきにB
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论

Q: ”〜きっかけに”和”〜契機けいきに”是同样的意思吗?

A: “きっかけ”指的是某事开始的原因或动机。
“契機けいき“指的是某事开始或发生变化的直接因素或原因。

这两个词都用于表示事情的开始,但在意思上有一些不同。
让我们详细看看它们的区别。

AをきっかけにB (JLPT N3)

[意思]
之所以会做B,是因为A的发生

[规则]   
[N] 名词+をきっかけに
[N] 名词+ がきっかけで

[例子] 
友達ともだちに誘さそわれたのをきっかけに、ジムに行いき始はじめました。
朋友邀约为契机,我开始去健身房了。

夫おっとは結婚けっこんをきっかけに、ギャンブルを辞やめました。

丈夫以结婚为契机,戒掉了赌博。

小ちいさなけんかをきっかけに、友達ともだちと全然ぜんぜん話はなさなくなりました。
因为一场小争吵,和朋友完全不说话了。

留学りゅうがくしたきっかけは何なんだったんですか。
你去留学的契机是什么?
* “きっかけ”也可以作为名词使用。

Aを契機けいきにB (JLPT N2)

[意思]
认为A是个好机会而开始做B

[规则]   
[N] 名词+を契機けいきに

[例子] 
この間あいだの災害さいがいを契機けいきに防災ぼうさいグッズを買かいました。

前些日子的灾害是契机,我买了防灾用品。

夫おっとは子供こどもが生うまれたのを契機けいきに、たばこを辞やめました。
丈夫以孩子的出生为契机,戒了烟。

離婚りこんを契機けいきに仕事しごとに戻もどることにしました。
以离婚为契机,我决定重新工作。

比较一下

”AをきっかけにB”表示由日常发生的偶然或小事件A引起的B发生了怎样的变化。
后续的事情可以是肯定的也可以是否定的。

[例子] 
友達ともだちに誘さそわれたのをきっかけに、ジムに行いき始はじめました。

朋友邀约为契机,我开始去健身房了。
⇒ 朋友的邀请使我开始去健身房。
  这是一件日常的事情,所以用“〜をきっかけに”是合适的。
  
小ちいさなけんかをきっかけに、友達ともだちと全然ぜんぜん話はなさなくなりました。
因为一场小争吵,和朋友完全不说话了。
⇒ 后面用了“完全不再说话了”这种否定的(令人遗憾的)结果。

相比之下,“Aを契機けいきにB”表示把A视为一个好机会来做B。
另外,作为内容,通常表示相对重要的事件或重大变化的开始。

这些内容通常包括“人在做某事时有意做出的决定”、“引起商业转折点的原因”等。因此,整个句子也显得正式和严谨。 而且后面的内容通常是肯定性的。

[例子]  
この間あいだの災害さいがいを契機けいきに防災ぼうさいグッズを買かいました。

前些日子的灾害是契机,我买了防灾用品。
⇒ 这句话表示以灾害为好机会买了防灾用品。
  并且由于灾害是重大事件,所以“契机”更为合适。

離婚りこんを契機けいきに仕事しごとに戻もどることにしました。
以离婚为契机,我决定重新工作。
⇒ 对说话者来说,离婚是回到工作岗位的好机会。

某件事是日常的或偶然的,或者即使是日常的事件但对说话者来说,成为改变自己人生的因素时,无论使用哪个词,都不会有很大的违和感。

[例子] 
◯ 子供こどもが生うまれたのをきっかけに、たばこを辞やめました。
◯ 子供こどもが生うまれたのを契機けいきに、たばこを辞やめました。

孩子出生后,我以此为契机戒了烟。

◯ ある日ひ、見みに行いった舞台ぶたいをきっかけに、演技えんぎに興味きょうみをもつようになり役者やくしゃになりました。
◯ ある日ひ、見みに行いった舞台ぶたいを契機けいきに、演技えんぎに興味きょうみをもつようになり役者やくしゃになりました。

某一天,看了一场舞台剧后,我对表演产生了兴趣,并成为了一名演员。

虽然可以这样互换使用,但第一句话对说话者来说是“日常的或偶然的事件”,而第二句话则表示“导致重大决定的事件”,因此适用于不同的场合。

总结

AをきっかけにB

  • 日常中发生的偶然或小事情A,展示了B所发生的变化。
  • B所涉及的事情可以是积极的也可以是消极的。

Aを契機けいきにB

  • 表示A这一好的机会带来了重大决心,或对B产生了积极的变化。

小测验

请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。

点击问题即可显示答案。

Q1. あるアニメ(をきっかけに・を契機けいきに)日本にほんに興味きょうみをもつようになりました。

A. をきっかけに

あるアニメをきっかけに日本にほんに興味きょうみをもつようになりました。  

看了一部动画片之后,我开始对日本感兴趣。

*看动画片是日常的事情,所以“をきっかけに”更合适。


Q2. 地震じしん(をきっかけに・を契機けいきに)多おおくの人ひとが命いのちの大切たいせつさを考かんがえるようになりました。

A. を契機けいきに

地震じしんを契機けいきに多おおくの人ひとが命いのちの大切たいせつさを考かんがえるようになりました。

以地震为契机,很多人开始思考生命的珍贵。

*“地震”是重大事件,所以“を契機けいきに”更合适。


Q3. 先日せんじつの国際こくさい会議かいぎ(をきっかけに・を契機けいきに)世界せかいはようやく平和へいわについて考かんがえ始はじめているようです。

A. を契機けいきに

先日せんじつの国際こくさい会議かいぎを契機けいきに世界せかいはようやく平和へいわについて考かんがえ始はじめているようです。

以最近的国际会议为契机,世界终于开始考虑和平。

*国际会议属于商业内容,并且会议带来了积极的变化,所以“を契機けいきに”更合适。


Q4. 子供こどものときの事故じこが(きっかけ・契機けいき)で足あしが悪わるくなってしまいました。

A. きっかけ

子供こどものときの事故じこがきっかけで足あしが悪わるくなってしまいました。

小时候的一次事故是导致我脚部残疾的原因。

*这里提到了令人遗憾的事情,所以“きっかけ”是正确的用法。

*这个“きっかけ”作为名词使用。

相关文章

  • JLPT N2・N4语法 – ”〜にくい”, “〜づらい”和”〜がたい”的区别
  • JLPT N1・N3语法 – ”〜だらけ”和”〜まみれ”的区别
  • JLPT N3词汇 – “製品”和”商品”的区别
  • JLPT N3・N4语法 – “〜ように”和”〜通りに”的区别
  • JLPT N3语法 – “〜途中で”和”〜うちに”的区别

在小组课程中直接向老师学习,
澄清任何疑问!

预约可用时间

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (74)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2024 年 6 月
    一 二 三 四 五 六 日
     12
    3456789
    10111213141516
    17181920212223
    24252627282930
    « 5 月   7 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More