JLPT N2 语法 – “〜まい”与”〜ものか”的区别

目录
1. “〜まい”与”〜ものか”的区别
2. 〜まい ①
3. 〜まい ②
4. 〜ものか
5. 「〜まい」VS 「〜ものか」
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: 「まい」和「ものか」有什么区别?
A: “〜まい“和“〜ものか“都是用于句末表示否定的表达方式。
选择使用哪一个可能会让人困惑,但这取决于说话者的意图。
〜まい① (JLPT N2)
[意味]
不打算做某事
[规则]
[V] 动词辞书形+まい
*第2、3类动词的[ない形+まい]也可以
*”する”变为”するまい”或”すまい”
[要点]
只表达第一人称的意愿。
[例子]
昨日はお酒を飲みすぎて、今日は気分が悪い。二度とあんなに飲むまい。
昨天喝了太多酒,今天感觉很不舒服。我再也不想那么喝了。
ここにはもう来まいと思っていたのに、また来てしまいました。
虽然我以为我不会再来这里,但我还是来了。
在说其他人的事情时,不能使用“~まい”。
× きのう夫はお酒を飲みすぎて、二度と酒を飲むまい。
昨天我丈夫喝了太多酒,他再也不喝酒了。
〇 きのう夫はお酒を飲みすぎて、二度と酒を飲むまいと決めたそうです。
昨天我丈夫喝了太多酒,他决定再也不喝酒了。
〜まい② (JLPT N2)
[意思]
~不会是吧
[规则]
[V] 动词辞书形+まい
[A] い形容词-い+く+あるまい
[Na] な形容词+では+あるまい
[N] 名词+では+あるまい
*第2、3类动词的[ない形+まい]也可以
*”する”变为”するまい”或”すまい”
[要点]
由于可以表达说话者的推测,所以也可以用于客观的事物。
[例子]
夫は飲みすぎて気分が悪いようだ。きっとしばらく飲むまい。
丈夫喝多了,好像感觉不舒服。肯定会有一段时间不喝酒了。
そう遠くあるまいし、歩いていけるだろう。
应该不会太远,可以走过去。
この仕事はあまり大変ではあるまい。きっと早くできると思う。
这份工作应该不是很辛苦。我觉得一定可以很快完成。
A:雨が降っているから駅まで送ろうか。
B:いや、大雨ではあるまいし大丈夫だよ。
A:因为在下雨,要不要我送你去车站?
B:不用,不会是大雨,没关系的。
〜ものか (JLPT N2)
[意思]
绝不做某事
[规则]
[V] 动词辞书形+ものか
[A] い形容词+ものか
[Na] な形容词+ものか
[例子]
あの人と二度と話すものか。
那个人,我绝不会再跟他说话。
A:そのカメラ、安かった?
B:安いものか。10万円もしたよ。
A:那个相机便宜吗?
B:便宜吗?它花了10万日元呢。
A:この仕事、本当に大変ですね。
B:大変なものか。慣れればとても楽だよ。
A:这份工作真的很辛苦呢。
B:辛苦吗?习惯了就很轻松。
“〜まい” VS “〜ものか”(意志的否定)
在以下情况下,两者都可以使用,但关键在于说话者的情感。
[例子]
なんてまずいレストランなんだ。二度と来るまい。
なんてまずいレストランなんだ。二度と来るものか。
多么难吃的餐厅啊。我再也不来了。
使用”〜まい“时,语气比”〜ものか“稍微弱一些,因为”〜まい“包含了“尽量不做”的努力意义。
相反,”〜ものか“表示“绝对不会做”,语气更加强烈,能感受到说话者的坚定意志。
另外,”〜まい“多用于表达对自己的强烈意志或冷静的承诺,经常出现在正式书面语中。而”〜ものか“则常用于口语中,表达说话者的情绪。在吵架或表达愤怒等强烈情绪时使用”〜ものか“更为自然。
[例子]
(让父母担心)
この間は遅く帰ってお父さんとお母さんを心配させちゃったな。二度と心配をかけまい。
那天晚回来让爸爸妈妈担心了。以后再也不让他们担心了。
(女儿和父亲吵架)
娘:お父さんはいつもわたしの話を聞いてくれないし、もう話さないから!
父:二度と話すものか!
女儿:爸爸总是不听我的话,我再也不跟你说话了!
父亲:再也不跟你说话!
[〜まい(推量的否定)]
这可以用其他词语来替换,意思是「~ではないだろう」(不会是~吧)、「そうならないだろう」(不会那样吧)。
[例子] (看着地图)
駅までそう遠くあるまいし、歩いていけるだろう。
到车站应该不远,可以走着去吧。
⇒ 看着地图,推测车站应该不远。
雨が降るまいと思っていたのに、大雨になってきた。
以为不会下雨,但却下起了大雨。
⇒ 表示说话者原本认为不会下雨。
总结
〜まい
- 表示意志和推测的否定。
- 冷静地表达对自己强烈的意志和承诺。
〜ものか
- “〜ものか” 比 ”〜まい” 更能表达强烈的否定意志。
- 用于口语中,表达说话者的情感。
- 在争吵等愤怒情绪强烈表现时使用。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. ものか
A:お父さんと喧嘩したの? B:うん、本当に腹が立つよ。二度と話すものか。
A:你跟爸爸吵架了吗? B:嗯,我真的很生气。绝对不再跟他说话了。
*愤怒的感情用“ものか”更合适。
A. まい
彼女を傷つけることをするまいと決めている。
我已经决定不再伤害她了。
*因为是对自己强烈的意志,所以用“まい”。
A. ものか
A:仕事は楽しい? B:楽しいものか。とても大変だよ。
A:工作有趣吗? B:有趣才怪。非常辛苦。
*口语中表达“没意思”的感情时,用“ものか”是正确的。
A. まい
この問題は難しそうだな。そう簡単にはできまい。
这个问题看起来很难。没那么容易解决。
*表示“不会轻易做到”的推测,用“まい”是正确的。








