JLPT N5 词汇 – “これ”与”この”的区别

目录
1. “これ”与”この”的区别
2. 「これ」VS「この」
3. これ
4. この
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: 我不太明白如何区分“これ”和“この”的用法。
A: “これ”和“この”都是指靠近说话者的事物的指示词。
更具体地说,“これ”是名词,后面接句子,而“この”是连体词,必须接在名词前面,所以“この+名词”形成一个完整的名词短语。
您可能会认为有“これ”就不需要使用“この”,但是掌握这两个词的用法能让您与日本人的对话更加清晰。
これ VS この
那么,让我们先通过例子来比较这两个词。
即使使用相同的词语,您也会发现句子的结构会有所不同。
[例子]
これは高いりんごです。
这是一个贵的苹果。
このりんごは高いです。
这个苹果很贵。
これ (JLPT N5)
“これ”后面接句子,解释“これ”是什么或是什么样的东西。
“これ”只能指物品,不能用于人,请注意。
例如,在①的情况下,说话者和听话者看到的是同样的东西,所以知道“これ”指的是什么, 但在②的情况下,如果听话者什么也看不到,就不知道“これ”指的是什么。
[例子 ①]
これはりんごです。
这是苹果。

[例子 ②]
これはおいしいです。
这个很好吃。

另外,基本上“これ”后面会接助词。
“これは”、“これが”、“これに”、“これを”、“これで”、“これも”、“これか”等,助词会根据句子的内容而变化。
[例子]
これがすきです。
我喜欢这个。
これに名前を書いてください。
请在这个上写名字。
これをください。
请给我这个。
これでいいですか?
这样可以吗?
これも買いましょう。
这个也买吧。
これかこれだと、どっちがいいですか?
这个和这个,哪个更好?
この+ 名词 (JLPT N5)
“この”后面紧跟着名词,然后是解释该名词的句子。
名词放在句首,使内容更加明确并得到强调。
请注意,“このは…”等用法是不可行的,因为“この”不能接助词。
那么,让我们来看一些例子。
在例子①中,通过说“このりんご”可以明确地知道指的是什么。
在例子②中,即使听话者看不到鱼,也可以通过说话者说“この魚”来知道他在谈论鱼。
[例子 ①]
このりんごは高いです。
这个苹果很贵。

[例子 ②]
この魚はおいしいです。
这条鱼很好吃。

另外,名词变得明确,所以在商品很多的店铺等地方,使用“この+名词”更容易让对方理解。
[例子 ①]
客:これ、ください。
客:这个,请给我。
店員:(客が指す写真をみて)チーズバーガーセットでよろしいでしょうか。
店员:(看着客人指的照片)请问是芝士汉堡套餐吗?

[例子 ②]
客:このチーズバーガーセットをください。
客:这个芝士汉堡套餐,请给我。
店員:はい、チーズバーガーセットですね。
店员:好的,是芝士汉堡套餐对吗?

总结
これ
- “これ”之后接着解释“これ”的句子。
- “これ”之后基本上接助词。
この
- “この”之后紧跟名词,然后是解释的句子。
- “この”后面不接助词。
- 比起“これ”,“この”使句子更清楚明了。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. これ
これはアメリカの車です。
这是美国的车。
*助词“は”接在后面,所以“これ”是正确的。
A. この
このくつがほしいです。
我想要这双鞋。
*名词“くつ”接在后面,所以“この”是正确的。
A. これ
これはいくらですか。
这个多少钱?
*助词“は”接在后面,所以使用“これ”。
A. この
このマンガはとてもおもしろいです。
这本漫画非常有趣。
*名词“マンガ”接在后面,所以“この”是正确的。








