JLPT N3文法 – 「〜途中で」と「〜うちに」の違い

目次
1. 「〜途中で」と「〜うちに」の違い
2. 〜途中で
3. 〜うちに
4. 比べてみよう
5. まとめ
6. クイズ
7. 関連記事
8. コメント
Q:「〜途中で」と「〜うちに」に違いはありますか?
A: この2つの文法の違いは、「最初の状態の中で、いつ次のことが起きたか」 にあります。詳しく見ていきましょう。
〜途中で (JLPT N3)
[意味]
何かをしている途中の段階で、別の出来事が起こることを表す
[ルール]
[V] 動詞辞書形+途中で
[N] 名詞+の+途中で
[例]
いつも駅に行く途中でコンビニに行きます。
I always stop by the convenience store on my way to the station.
⇒「駅に行く」という行動の途中で、別の行動「コンビニに行く」をしています。
日本語の勉強の途中で、家に誰かが来ました。
Someone came to my house while I was studying Japanese.
⇒ 誰かがきて日本語の勉強が一時的に止められています。
山登りの途中で雨が降ってきました。
It started raining while I was climbing the mountain.
⇒ 雨が降ってきたことに意識が働いています。
〜うちに (JLPT N3)
[意味]
~している間に起こる変化を表す。
特に、自然な変化 や 気づかないうちに起きる変化 を表すときに使う。
[ルール]
[V] 動詞辞書形/ない形+うちに
[N] 名詞+の+うちに
[例]
山登りしているうちに夜になってしまいました。
It became night while I was climbing the mountain.
⇒ 山登りをしていて知らない間に夜になっています。
日本語を勉強しているうちに、漢字が分かるようになりました。
While studying Japanese, I gradually began to understand kanji.
⇒ 日本語を勉強していて、気が付かない間に漢字が分かるようになっています。
最初の文には 継続している状態 を表す言葉が使われ、
その状態が続いている間に 自然と変化が起きる、または気がつかないうちに変化していた という意味になります。
「〜途中で」と違い、
起きた出来事のせいで 行動が止まる・意識が他に向く ということはありません。
[例]
本を読んでいるうちに、寝てしまいました。
I fell asleep while I was reading a book.
しばらく来ないうちにお店がなくなっていました。
The shop had closed while I hadn’t visited for a while.
比べてみよう
中断・意識の移動があるときは「〜途中で」を使います。
途中で別の出来事が起こり、話し手の注意がその出来事に向かいます。
そして、自然な変化・気づかない変化の場合は「〜うちに」を使います。
行動はそのまま続き、中断されません。変化や結果は自然に現れます。
例を見てみましょう。
[例]
本を読んでいる途中で、電話が鳴りました。
A phone rang while I was in the middle of reading a book.
⇒ 読む行動が中断されています。
本を読んでいるうちに、寝てしまいました。
I fell asleep while I was reading a book.
⇒ 本を読む行動は続いていて、気づかないうちに変化が起きています。
もう1つ見てみましょう。
[例]
買い物に行く途中で、雨が降ってきました。
It started raining while I was on my way to go shopping.
⇒ 雨に気づき、意識がそちらに移っています。行動が一時的に止まる可能性があります。
練習しているうちに、発音が上手になってきました。
My pronunciation naturally improved as I kept practicing.
⇒ 行動は止まらず、自然な変化が起きています。
まとめ
| 文法 | 次に起きることの特徴 | 行動は止まるか | 意識は動くか |
|---|---|---|---|
| 〜途中で | 別の出来事が起きる | 止まることが多い | 別のことに向く |
| 〜うちに | 自然な変化・気づかない変化 | 止まらない | 動かない(もとの行動を続ける) |
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A.途中で
映画を見ている途中でトイレに行きました。
I went to the bathroom while watching the movie.
*「トイレに行った」のは映画を見ている間にしたことですから「途中で」を使います。
A. うちに
何回も練習しているうちに上手になりますよ。
You’ll get better at it as you practice over and over again.
*「何回も練習している」は継続的な動作です。そして後ろの文は気が付かない間に起こることが書れていますから「うちに」を使います。
A. うちに
気づかないうちに寝ていました。
I fell asleep without realizing it.
*「気がつかない」は継続的な動作です。そして後ろの文は気が付かない間に起きたことが書かれていますから「うちに」を使います。
A. 途中で
家に帰る途中で友だちに会いました。
I met a friend on the way home.
*「友達に会った」は家に帰る間に起きたもう一つの出来事ですから「途中」を使います。
関連記事
▼メールマガジンに登録▼
日本語学習のヒントを無料で受け取ろう!








