JLPT N2・N3 Grammar – The difference between “〜わりに” and “〜にしては”

Table of Contents
1. The difference between”〜わりに” and “〜にしては”
2. AわりにB
3. AにしてはB
4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comments
Q: Can “〜わりに” and “〜にしては” be used interchangeably?
A: Both expressions compare a fact (A) with what would normally be expected from it.
Their meanings are similar, but the basis for comparison differs. Let’s take a closer look.
AわりにB (JLPT N3)
[Meaning]
Compared to the degree that would normally be expected from the fact A, the result is B
[Rule]
[V] Verb plain form + わりに(は)
[A] い adjective plain form + わりに(は)
[Na] な adjective + わりに(は)
[Na] な adjective + である + わりに(は)
[N] Noun + の + わりに(は)
[N] Noun + である + わりに(は)
[Point]
Used when the speaker’s expectation does not match the actual result.
It often conveys a sense of surprise or evaluation.
[Commonly Used With]
① Words expressing degree or range
値段(price), 味(taste), 年齢(age), 心配する(worry), 勉強する(study), etc.
→ Frequently used with expressions that do not have a clear standard and may vary depending on the person.
② Evaluations of appearance or impression
若い(young), かっこいい(handsome), 美人(beautiful), etc.
→ Often used with words that express subjective evaluations such as appearance or impression.
[Examples]
ダイエットを始めると言っていたわりによく食べてるね。
Despite saying you were going to start a diet, you eat quite a lot.
この店は有名なわりにいつでも予約が取れます。
Despite being famous, this restaurant always has available reservations.
この店は値段のわりにおいしくないね。
This restaurant isn’t very tasty considering its price, is it?
“〜わりに” is used with abstract expressions that involve range or degree.
[Examples]
ここの料理は安いわりにとてもおいしいです。
The food here is very tasty for such a cheap price.
⇒ “Cheap” does not indicate a specific price and can vary depending on the person, so it is abstract.
たくさん勉強したわりにいい点数ではありませんでした。
I didn’t get good grades despite studying a lot.
⇒ “A lot” is an expression with an unclear degree.
AにしてはB (JLPT N2)
[Meaning]
Compared to what is generally imagined or expected from the fact A, the result is B (B contains some kind of evaluation)
[Rules]
[V] Verb Plain form+にしては
[N] Noun+にしては
[Point]
・Used when something differs from general expectations or social standards.
・The comparison is not based on the speaker’s personal prediction, but on commonly shared standards.
・It cannot be used with adjectives or words expressing abstract scales (such as young, handsome, price, taste, length, weight, etc.).
[Examples]
中国に3年も住んでたにしては木村さんの中国語はあまり上手じゃないです。
Despite having lived in China for three years, Mr. Kimura’s Chinese isn’t very good.
1月にしてはあまり寒くないね。
It’s not very cold for January, is it?
山本さんは大人にしては、趣味が子供っぽいです。
Mr. Yamamoto’s hobbies are childish for an adult.
“〜にしては” is used when the fact itself is not certain.
Q:あの人、初めて見た。新入社員かな。
A:どうだろう、でも新入社員にしては落ち着いてるね。
Q: “I saw that person for the first time. Is he a new employee?”
A: “I’m not sure, but he seems pretty calm for a new employee.”
⇒ It is not certain whether he is really a new employee, but the speaker is comparing him to the general image of a new employee.
Q:今日は夕方から雨らしいよ。
A:そうなの?でも雨が降るにしては空がきれいだね。
Q: “I heard it’s going to rain this evening.”
A: “Really? But the sky looks too clear for it to rain.”
⇒ It is not certain whether it will actually rain, but the speaker is comparing the sky to the general image of what it looks like when it is going to rain.
Let’s Compare
In the following cases, either expression can be used naturally.
However, the difference lies in what the speaker is using as the basis for comparison.
[Examples]
ここは都会のわりに人が少ないです。
ここは都会にしては人が少ないです。
Despite being in the city, there are few people here.
Now, let’s consider the difference between the two.
“〜わりに” is an expression that compares something based on the speaker’s own expectation. It compares the actual situation with the speaker’s feeling that “If it’s a city, there should be more people,” and expresses the gap—namely, that there are fewer people than expected. In other words, it is a subjective comparison.
On the other hand, “〜にしては” compares something based on general standards or social images. It compares the actual situation with what is generally assumed about “a typical city” and evaluates it as having fewer people than usual. This is a comparison with a general standard.
| Expression | What is being compared |
|---|---|
| 〜わりに | The speaker’s expectation |
| 〜にしては | A general image or social standard |
[A わりに B]
A = fact
B = compared to what the speaker expects from that fact (more than expected or less than expected)
[A にしては B]
A = fact
B = compared to what is generally imagined or expected from that fact
In addition, words that refer to specific times, such as months or dates, can be used with either expression.
[Example]
◯ 4月にしてはまだ少し寒いね。
◯ 4月のわりにまだ少し寒いね。
It’s still a bit chilly for April, isn’t it?
⇒ “April” refers to a specific time period.
Summary
[AわりにB]
- An expression that compares something with the speaker’s expectation and shows whether it is more or less than expected.
- It is based on a subjective standard.
- It can be used together with abstract words that express degree or range.
[AにしてはB]
- An expression that compares something with general expectations or social standards.
- The comparison is based not on a personal prediction, but on a generally accepted standard.
- It is also used when talking about something whose factual status is uncertain.
Quiz
Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.
Click on the question to check the answer.
A. Either is acceptable
子どもにしてはたろうくんは背が高いです。
子どものわりにたろうくんは背が高いです。
For a child, Taro is tall.
*It can be interpreted as taller than the speaker expected, or taller compared to the general standard for children. Therefore, both expressions can be used.
A. わりに
彼はかっこいいわりに人気がないです。
He’s handsome but not very popular.
*“Handsome” is a subjective and abstract evaluation, so “わりに” is used.
A. わりに
勉強しなかったわりにいい点数でした。
Despite not studying, I got a good grade.
*This expresses a gap between the speaker’s expectation (“I didn’t study, so I shouldn’t get a good grade”) and the actual result. Therefore, “わりに” is appropriate.
A. にしては
ジョン:あれ、見て。何だろう、ねこかな。
みか:えー、ねこにしては大きすぎない?
John: “Hey, look at that. What is it, a cat?”
Mika: “Hmm, isn’t it too big for a cat?”
*Since it is not certain whether it is actually a cat, “にしては” is used to compare it with the general image of a cat.
Similar Articles
- JLPT N2 Grammar – The difference between “〜まい” and “〜ものか”

- A Complete Guide to Using “〜じゃん” in Casual Conversations

- JLPT N2・N3 Grammar – The difference between “〜恐れがある” and “〜かねない”

- JLPT N1・N2 Grammar – The difference between “とりあえず” and “一応”

- JLPT N2・N3 Grammar – The difference between “〜に従って” and “〜に沿って”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼
Receive free tips for learning Japanese!




勉強になります。教えてほしい文型があると要望していいですか?
はい、もちろんです☺︎いつでもリクエストしてください!
Great site with quality based content. You’ve done a remarkable job in discussing. I look forward to seeing more of your great posts!
Thank you so much for your kind words! We’re glad you found the content valuable. We’ll continue to share more insights and look forward to your thoughts on future posts!
The organized presentation of grammar rules and the inclusion of practice problems in the blog are fantastic for review. I appreciate the structured approach, which helps me consolidate my knowledge.
Thank you for your kind words! We’re glad to hear that our contents are helpful. If you have any more feedback or need further assistance, feel free to reach out!