EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N1・N3 Grammar – Difference between “〜たり〜たり” and “〜つ〜つ”


Table of Contents

1. Difference between “〜たり〜たり” and “〜つ〜つ”

2. 〜たり〜たり
3. 〜つ〜つ

4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similer Articles
8. Comment

Q: What is the difference between “~たり~たり” and “~つ~つ”?

A: Both express repeated or paired actions, but they differ clearly in usage, style, and meaning.

~たり~たり (JLPT N3)

[Meaning]
It expresses the repetition of the same action by combining opposite verbs, or an active form with a passive form.

[Rule]
[V] Verb past form + り + Verb past form + り + する
 (opposite verbs / active form + passive form)
[A, Na] Adjective past form + り + Adjective past form + り + する

[Examples]
ねこが部屋へやを行いったり来きたりしています。(Opposite verbs)

The cat goes back and forth in the room.

最近さいきん、暑あつかったり寒さむかったりします。(Opposite adjectives)

Recently, it’s sometimes hot and sometimes cold.

満員まんいん電車でんしゃでは押おしたり押おされたりして大変たいへんです。(Active + Passive)

On a crowded train, people push and get pushed, so it’s tough.

“~たり~たり” expresses the repetition of an action by combining verbs with opposite meanings, or by pairing the active and passive forms of the same verb. There are almost no restrictions on which verbs can be used, and it is widely used in both written and spoken language.

[Examples]
ドアを開あけたり閉しめたりしないでください。

Please don’t keep opening and closing the door.

立たったり座すわったりするのも、いい運動うんどうです。

Standing up and sitting down again and again is also good exercise.

~つ~つ (JLPT N1)

[Meaning]
It expresses that an action is carried out repeatedly by combining opposite verbs or by pairing the active and passive forms of the same verb.

[Rule]
[V] Verb stem + つ + Verb stem + つ
 (opposite verbs / active form + passive form)

[Common verb combinations]
(Opposite verbs) 行いく(go)・戻もどる(return), 付つく(attach)・離はなれる(separate), 見みえる(appear)・隠かくれる(disappear) etc.
(Active + passive) 押おす(push), 持もつ(hold)、抜ぬく(overtake), 浮うく(float), 追おう(chase) etc.

[Examples]
泣なきつ笑わらいつして、祖父そふは自分じぶんの昔むかしの話はなしをしていました。(Opposite verbs)

Laughing and crying by turns, my grandfather was talking about his old days.

抜ぬきつ抜ぬかれつしながら、最後さいごまで走はしりぬきました。(Active + Passive)

Overtaking and being overtaken, I kept running until the very end.

“~つ~つ” is a more literary and formal expression than “~たり~たり.”
Another characteristic is that the combinations of verbs that can be used are limited, and it is often employed in idiomatic expressions.

When it is used to express simple repeated actions, it can be replaced by “~たり~たり.” However, in idiomatic expressions, it cannot be replaced, so caution is needed.

[Examples]
雲くものせいで富士ふじ山やまが見みえつ隠かくれつしています。

Because of the clouds, Mt. Fuji kept appearing and disappearing.
⇒〇見みえたり隠かくれたり

この周辺しゅうへんに詳くわしくないので、行いきつ戻もどりつして目的もくてき地ちに着つきました。
Since I wasn’t familiar with this area, I went back and forth before finally reaching my destination.
⇒〇行いったり戻もどったり

友人ゆうじんと食たべつ飲のみつして、食事しょくじを楽たのしみました。
I enjoyed the meal with my friend, eating and drinking together.
⇒〇食たべたり飲のんだり

・持もちつ持もたれつ
Helping and supporting each other

[Example]
私わたしたちは持もちつ持もたれつの関係かんけいで、仕事しごとでも私し生活せいかつでも支え合ささ あっています。

We have a mutually supportive relationship, helping each other both at work and in our private lives.

・差さしつ差さされつ
Drinking together while mutually pouring drinks for one another

[Example]
宴会えんかいでは、差さしつ差さされつの和なごやかな雰囲気ふんいきが続つづいていました。

At the banquet, a friendly atmosphere of everyone pouring drinks for one another continued.

Let’s Compare

Which of the following is more appropriate?

[Example]
①立たったり座すわったりする。
②立たちつ座すわりつする。

The correct answer is 1.
“~つ~つ” can only be used with certain verbs, and even if the verbs are opposites like “stand” and “sit,” it cannot be used with instantaneous verbs that are completed in a moment.

An instantaneous verb is a verb whose action or state is completed in a single moment.
Because the span from the beginning to the end of the action is very short—almost instantaneous—it often does not fit well with the progressive form (~ている) or with expressions of repetition.

[Examples of instantaneous verbs]
生いきる(live)・死しぬ(die), 始はじめる(begin)・終おわ (end), 起おきる(wake up)・寝ねる(go to sleep) etc.

These verbs are difficult to describe as being “in the middle of doing.” For instance, expressions like “is awake” or “is dead” usually indicate the resulting state, rather than the action in progress.

Summary

[〜たり〜たり]

  • Expresses repeated actions.
  • Almost no restrictions on the verbs that can be used.
  • Used widely, from written to spoken language.

[~つ~つ]

  • Expresses repeated actions.
  • The verbs that can be used are limited.
  • Often used as idiomatic expressions, which cannot be replaced by “~たり~たり”.
  • More common in written and formal language.
  • Cannot be used with instantaneous verbs.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.赤あかちゃんは(寝ねたり起おきたり・寝ねつ起おきつ)しています。

A. 寝ねたり起おきたり

赤あかちゃんは寝ねたり起おきたりしています。

The baby keeps sleeping and waking up.

*“Sleep” and “wake up” are instantaneous verbs, so “~たり~たり” is correct.


Q2.前まえの人ひとが(立たったり座すわったり・立たちつ座すわりつ)して画面がめんが見みえないよ。

A. 立たったり座すわったり

前まえの人ひとが立たったり座すわったりして画面がめんが見みえないよ。  

The person in front keeps standing up and sitting down, so I can’t see the screen.

*“Stand” and “sit” are instantaneous verbs, so “~たり~たり” is correct.


Q3.私わたしたちは昔むかしから(持もったり持もたれたり・持もちつ持もたれつ)の関係かんけいで困こまったときはお互たがいさまです。

A. 持もちつ持もたれつ

私わたしたちは昔むかしから持もちつ持もたれつの関係かんけいで困こまったときはお互たがいさまです。  

We have always had a mutually supportive relationship, helping each other when in trouble.

*This is an idiomatic expression, so “持もちつ持もたれつ” is correct.


Q4. 同僚どうりょうと(差さたり差さされたりして・差さしつ差さ されつ)杯さかずきを交かわしながら話はなしをしました。

A. 差さしつ差さ されつ

同僚どうりょうと差さしつ差さ されつ杯さかずきを交かわしながら話はなしをしました。  

I chatted with my colleague while exchanging drinks back and forth.

*This is an idiomatic expression, so “差さしつ差さ されつ” is correct.   

Similer Articles

  • JLPT N1・N3 Grammar – “〜だらけ” and “〜まみれ”
  • JLPT N3 Vocabulary – The difference between “製品” and “商品”
  • JLPT N3・N4 Grammar – The difference between “〜ように” and “〜通りに”
  • JLPT N3 Grammar – The difference between “〜途中で” and “〜うちに”
  • JLPT N3 Vocabulary – The difference between “状態” and “条件”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    August 2025
    M T W T F S S
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
    « Jul   Sep »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More