EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N1・N3・N4 Vocabulary – Difference between “殴る” “叩く” and “打つ”


Table of Contents

1. Difference between “殴なぐる” “叩たたく” and “打うつ”

2. 殴なぐる
3. 叩たたく

4. 打うつ
5.
Summary
6. Similer Articles
7. Comment

Q: “殴なぐる” “叩たたく” “打うつ” all translate to “hit” in English, but are there differences in meaning?

A: While all three share the basic idea of “applying force to something,” they differ in nuance and the situations in which they are used.

殴なぐる (JLPT N1)

[Meaning]
To strike someone violently and forcefully with a fist or an object.

[Examples]
男おとこは突然とつぜん怒おこって、相手あいてを殴なぐりました。

The man suddenly got angry and hit the other person.

ボクサーは試合しあい中ちゅうに相手あいてと強つよく殴なぐり合あいます。
The boxers hit each other hard during the match.

“殴なぐる” is a verb that implies the strongest force and the most aggressive nuance compared to “叩たたく” and “打うつ.”
It is commonly used in combat sports like boxing, where the goal is to defeat the opponent.
In everyday situations, it often appears in contexts involving fights or violence, strongly expressing the anger or aggression of the person performing the action.

[Examples]
ボクシングは敵てきを殴なぐって倒たおすスポーツです。

Boxing is a sport where you hit your opponent to knock them down.

怒いかりが抑おさえきれず、思おもわず相手あいてを殴なぐってしまいました。
Unable to control my anger, I ended up hitting the other person without thinking.

大変たいへんです!あそこで男おとこの人ひとたちが喧嘩けんかをして、殴なぐり合あっています。

This is serious! Those men over there are fighting and hitting each other.

叩たたく (JLPT N3)

[Meaning]
To lightly apply impact to an object using a hand or a tool.

[Examples]
友達ともだちが前まえを歩あるいていたので、肩かたを叩たたいて呼び止よ とめました。

Since my friend was walking ahead of me, I tapped them on the shoulder to get their attention.

ドアを叩たたいて、中なかの人ひとを呼よびました。
I knocked on the door and called out to the person inside.

ドラムを叩たたくのが趣味しゅみです。

Playing the drums is my hobby.

“叩たたく” does not involve as much force as “殴なぐる” and is used for actions that apply relatively light impact to something, often producing sound or vibration.
This verb can be used both for affectionate physical contact and for actions accompanied by feelings of anger.
However, it generally carries a less violent impression and can even feel gentle depending on the situation.

[Examples]
ぼんやり窓まどの外そとを見みている後輩こうはいの頭あたまを、持もっていた本ほんで軽かるく叩たたきました。(friendly touch)

I lightly tapped the head of my junior, who was absentmindedly gazing out the window, with the book I was holding.

子こどもが反省はんせいしないので、思おもわず頬ほおを叩たたいてしまいました。(feeling of anger)
My child showed no signs of reflection, so I ended up slapping his cheek.

“叩たたく” is also commonly used with parts of the body (especially the shoulder) or surfaces of objects (such as doors or windows), and it often serves the purpose of getting someone’s attention or signaling them.

[Examples]
イヤホンをしていて気きがつかない友達ともだちの肩かたを叩たたきました。

I tapped my friend on the shoulder because they didn’t notice me while wearing earphones.

コンコンと窓まどを叩たたいたら、中なかの人ひとがこちらに気きづいてくれました。
When I knocked lightly on the window, the person inside noticed me.

打うつ (JLPT N4)

[Meaning]
① To apply force to something like a ball using the foot or an object to make it fly
② To strongly hit part of one’s body against something
③ [Figurative] To deeply move or impress someone emotionally

[Examples]
あの選手せんしゅがバットでボールを打うつ姿すがたは、とてもかっこいい。(①)

The way that player hits the ball with a bat is really cool.

事故じこのとき、頭あたまを強つよく打うちました。(②)
I hit my head hard during the accident.

これは本当ほんとうに心こころを打うつ作品さくひんです。(③)

This is a truly moving piece of work.

“打うつ” is a broad verb that describes actions involving applying force to something using a tool or the body.
It is used in a wide range of situations, from concrete physical actions to figurative expressions.

① Hitting a ball or object (sports)
This usage appears in ball sports such as baseball, soccer, and golf, where force is applied to a ball using the foot or a tool.

[Examples]
サッカー選手せんしゅが強つよいシュートを打うちました。

The soccer player took a powerful shot.

ホームランを打うつのは簡単かんたんではないよ。
Hitting a home run is not easy.

② Hitting part of the body against something
“打うつ” is also used when a part of the body strikes a hard object due to an accident or carelessness.

[Examples]
自転じてん車しゃから落おちて、地面じめんに腰こしを強つよく打うちました。

I fell off my bicycle and hit my lower back hard on the ground.

頭あたまを打うって、たんこぶができちゃったよ。
I hit my head and ended up with a bump.

③ Striking the heart (figurative expression)
“心こころを打うつ” is a figurative expression used to describe something that deeply moves or touches a person’s heart.

[Examples]
子こどもたちの真剣しんけんなまなざしが、私わたしの心こころを打うちました。

The children’s serious expressions touched my heart.

被災ひさい地ちの人々ひとびとが助たすけ合あう姿すがたに、心こころを打うたれました。
I was deeply moved by how people in the disaster-stricken area helped one another.

In addition, “打うつ” is also used in certain set expressions, such as the following:

To type a message/email: To type or input text
[Example] 友達ともだちにすぐLINEを打うちました。
I quickly sent a LINE message to my friend.

To have an injection/vaccine: To administer an injection in a medical context
[Example] 毎年まいとしインフルエンザの予防よぼう接種せっしゅを打うっています。
I get a flu shot every year.

Summary

Meanin
Key Points
Common Usage Scenes
殴なぐる  To strike someone violently with a fist or object・Strongly violent and aggressive nuance
・Among the three verbs, this implies the most force and intimidation
・Combat sports like boxing
・Violent acts such as fights
叩たたくTo hit lightly with a hand or object・Applies lighter force compared to “殴なぐる”
・Can be used for physical contact (e.g., communication or signals)
・Less aggressive even in violent contexts
・To lightly tap for attention (e.g., tapping someone’s shoulder)
・To make noise (e.g., on a door or window)
・Light physical contact or mild discipline scenes
打うつ① To strike a ball with the foot or an object
② To hit one’s body against something
③ To affect the heart deeply (figuratively)
・Broadly covers actions involving “applying force”
・Often used in set phrases and figurative expressions
・Ball sports like baseball and soccer
・When part of the body hits a surface
・Figurative usage such as “to be moved”
・Set phrases like “send a message” or “get a shot”

Similer Articles

  • JLPT N2・N4 Grammar – The difference between ”〜にくい”, ”〜づらい” and “〜がたい”
  • JLPT N1・N3 Grammar – “〜だらけ” and “〜まみれ”
  • JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “聞けない” and “聞こえない”
  • JLPT N3 Vocabulary – The difference between “製品” and “商品”
  • JLPT N4・N5 Grammar – The difference between “〜けど” and “〜のに”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    July 2025
    M T W T F S S
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
    « Jun   Aug »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More