EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N2・N4 Vocabulary – “よごれ” or “けがれ”? The Meanings and Usage Differences of “汚れ”


Table of Contents

1. The Meanings and Usage Differences of “汚れ”

2. よごれ
3. けがれ
4. Summary
5. Similer Articles
6. Comment

Q: What is the difference between reading “汚れ” as “よごれ” and “けがれ”?

A: Although both “よごれ” and “けがれ” use the same kanji 「汚れ」, they differ significantly in pronunciation, meaning, and usage.
This page explains their differences and how to distinguish between them, using clear examples for easy understanding.

よごれ

[Meaning]
Something unpleasant or dirty that can be visually confirmed, such as on objects or the body

[Related Words]
汚よごす (transitive verb), 汚よごれる (intransitive verb)

[Examples]
公園こうえんで遊あそんで、くつに汚よごれがつきました。

I played in the park and got dirt on my shoes.

手ての汚よごれをせっけんで洗あらいました。
I washed the dirt off my hands with soap.

シャツにコーヒーの汚よごれが残のこっていて、洗濯せんたくしても落おちません。

There’s a coffee stain left on my shirt that won’t come out even after washing.

キッチンのシンクに油あぶらの汚よごれがこびりついています。

Grease stains are stuck to the kitchen sink.

Visibly noticeable dirt or stains that are perceived as unpleasant. This word is mainly used for visible grime on clothing or the surface of objects.

[Examples]
テーブルに黒くろい汚よごれがついています。

There’s a black stain on the table.
⇒ The black stain is something that can be visually identified and is recognized by the speaker as unclean.

庭にわの手入ていれをしていたら、服ふくに汚よごれがついてしまいました。

While I was tending the garden, my clothes got dirty.

子供こどもが遊あそんで帰かえってくると、服ふくにはたくさんの汚よごれがついています。
When children come home after playing, their clothes are covered in dirt.

けがれ

[Meaning]
① A state in which mental or spiritual purity and innocence are lost
② A state in which one’s honor or reputation has been damaged or disgraced

[Related Words]
汚けがす/ 穢けがす (transitive verb), 汚けがれる/ 穢けがれる (intransitive verb)

[Examples]
子供こどもの心こころにはけがれがありません。(①)

A child’s heart is pure and untainted.

清きよめの儀式ぎしきは、心身しんしんについたけがれを祓はらうために行おこなわれます。(①)

The purification ceremony is held to cleanse both physical and spiritual impurity.

過あやまちを犯おかし、彼女かのじょはかつての名声めいせいにけがれをつけてしまいました。(②)

After committing a mistake, she tarnished her once-glorious reputation.

長年ながねん守まもってきたブランドの信頼しんらいが、たった一いち度どの不祥ふしょう事じでけがされました。(②)

The trust that had been built in the brand over many years was damaged by a single scandal.

Unlike “よごれ,” which refers to visible dirt, “けがれ” describes an abstract, invisible concept.
It is often written with the kanji “穢けがれ.”

This term can be understood from three main perspectives:
・Loss of spiritual or emotional purity
・Damage to one’s social or moral reputation
・Religious impurity or defilement

◆ Spiritual Defilement
This refers to a state in which purity or sincerity of the heart is not maintained.

[Examples]
子供こどものきらきらした笑顔えがおは、心こころがけがれていない証拠しょうこです。

The sparkle in the child’s smile is proof of a pure and untainted heart.
⇒ This describes the “pure heart” in a positive and affirming way.

この詩しには、けがれのない愛あいがまっすぐに表現ひょうげんされています。

This poem expresses a love that is free of impurity, with direct sincerity.

彼女かのじょのけがれのない心こころは、傷きずついた人々ひとびとの心こころを癒いやしました。

Her unblemished heart brought healing to those who were wounded emotionally.

◆ Moral or Ethical Defilement
This refers to the loss of social reputation caused by dishonesty or betrayal by someone of honorable status.

[Examples]
その事件じけんは、彼かれのキャリアに消けせないけがれを残のこしました。

The incident left an indelible stain on his career.
⇒ This indicates a serious blow to his professional reputation and the loss of social trust.

彼かれの裏切うらぎり行為こういは、一族いちぞく全体ぜんたいにけがれをもたらしました。

His act of betrayal brought disgrace upon his entire family.

◆ Religious Defilement
In ancient Buddhism and Shinto, things such as epidemics, death, bleeding, and sin were traditionally considered “impure” or “defiled,” and thus not sacred.

[Examples]
その神職しんしょくは不義ふぎの罪つみによってけがれを負おい、社殿しゃでんへの立ち入た いりを禁きんじられました。

The shrine priest was burdened with impurity due to a wrongful act and was prohibited from entering the sanctuary.
⇒ This means the priest, who serves the gods, lost their spiritual purity.

古代こだい日本にほんでは、出産しゅっさんや流血りゅうけつも一時いちじ的てきなけがれと見みなされていました。

In ancient Japan, even childbirth or bleeding was considered a temporary form of defilement.

神事しんじを行おこなう前まえには、参加さんか者しゃ全員ぜんいんがけがれを祓はらわなければなりません。

Before performing a sacred ritual, all participants had to undergo purification to cleanse themselves of impurity.

◆ Related Expressions

けがれを祓はらう:To purify oneself of impurity or misfortune through a Shinto ritual
[Example] 神前しんぜんに立たつ前まえにけがれを祓はらう。
Before standing before the gods, one must be purified of impurity.

けがれを負おう:To be burdened with impurity or disgrace due to sin or wrongdoing, losing social or spiritual purity
[Example] 彼かれは裏切うらぎりによってけがれを負おった。
He bore impurity as a result of his betrayal.

けがれを清きよめる(浄きよめる):To perform a religious purification rite to remove sin or defilement
[Example] 昔むかしは川かわで身みを清きよめると、けがれが落おちると信しんじられていた。
In the past, it was believed that bathing in a river would wash away impurity.

Summary

[よごれ]

  • Refers to visible, physical dirt.
  • Used to describe uncleanliness that can be seen with the eyes, such as mud, stains, or dust.

[けがれ]

  • Refers to invisible, abstract impurity.
  • Used in reference to emotional states, honor, or religious purity—representing spiritual or symbolic defilement.
  • The word uses two different kanji—「汚けがれ」and「穢けがれ」—which are chosen based on context and meaning.
  • The meaning of けがれ falls into three categories:
    1. Spiritual: Loss of purity or sincerity of the heart
    2. Moral/Ethical: Dishonor caused by wrongdoing or betrayal
    3. Religious: Loss of sacredness due to sin, death, or bloodshed

Similer Articles

  • JLPT N2・N4 Grammar – The difference between ”〜にくい”, ”〜づらい” and “〜がたい”
  • JLPT N1・N3 Grammar – “〜だらけ” and “〜まみれ”
  • JLPT N3 Vocabulary – The difference between “製品” and “商品”
  • JLPT N3・N4 Grammar – The difference between “〜ように” and “〜通りに”
  • JLPT N3 Grammar – The difference between “〜途中で” and “〜うちに”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    June 2025
    M T W T F S S
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    30  
    « May   Jul »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More