EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

How to Use the Onomatopoeia “ぺこぺこ” and “ぱんぱん”


Table of Contents

1. Onomatopoeia Used in Various Everyday Situations
2. ぺこぺこ
3. ぱんぱん

4. Summary
5. Quiz
6. Similar Articles
7. Comment

Onomatopoeia Used in Various Everyday Situations

Today, let’s take a closer look at the onomatopoeia “ぺこぺこ” and “ぱんぱん.” They are often used to describe states of hunger or fullness, but they have other uses as well, which we will introduce here.

ぺこぺこ

[Meaning]
①The state of being hungry
② The act of bowing repeatedly to someone
③The state or sound of thin aluminum objects or boards denting and returning to their original shape


[Examples]
お腹なかがぺこぺこだ。何なにか食たべよう。(①)

My stomach is growling. Let’s eat something.

日本にほんのサラリーマンは何なん度どもぺこぺこ頭あたまを下さげます。(②)

Japanese office workers bow their heads repeatedly.

フローリングを歩あるくとペコペコと音おとがします。(③)

When you walk on the flooring, it makes a sound.


The first meaning is “a state of hunger.”
This is not used for slight hunger but rather to express being very hungry.

[Example]
昨日きのうから何なにも食たべていなくて、お腹なかがぺこぺこです。

I haven’t eaten anything since yesterday, so I’m really hungry.

The second meaning is the act of bowing repeatedly to someone.
This can be used in situations such as greetings, expressing gratitude, or apologizing.

[Examples]
学生がくせいは先生せんせいにペコペコと頭あたまを下さげながら、お礼れいの言葉ことばを言いっています。

The student is bowing repeatedly to the teacher while expressing words of gratitude.

木村きむらさんはぺこぺこしながら、社長しゃちょうに失敗しっぱいの報告ほうこくをしています。

Mr. Kimura is bowing humbly as he reports his mistake to the company president.

However, onomatopoeic expressions can lack formality, so be mindful of the situations in which you use them.

[Examples]
×部ぶ長ちょうは社長しゃちょうにぺこぺこと頭あたまを下さげています。
〇部ぶ長ちょうは社長しゃちょうに何なん度ども頭あたまを下さげています。

The manager is bowing to the company president multiple times.

The third meaning is the state and sound of thin aluminum objects or boards denting and returning to shape.
When expressing an actual audible sound like this, it’s often written in katakana as “ペコペコ.”

[Examples]
アルミ缶かんを押おすとペコペコという音おとがします。

When you press the aluminum can, it makes a sound.

フローリングが浮ういていて、あるくとペコペコします。

The flooring is loose, so it makes a sound when you walk on it.

ぱんぱん

[Meaning]
① The state of something being swollen to the point of bursting
② Repeated sounds of bursting, explosions, or collisions
③ The sound of clapping hands or hitting objects

[Examples]
食たべすぎてお腹なかがぱんぱんです。(①)

I ate too much, so my stomach is full to bursting.

教科きょうか書しょや辞書じしょなど入はいっていてかばんがぱんぱんだよ。(②)
My bag is stuffed with textbooks and dictionaries.

花火はなびのパンパンという音おとが聞きこえます。(③)

I can hear the sound of fireworks.


The first meaning is “the state of something being swollen to the point of bursting.”
This can describe both “a full stomach” and “a container filled to capacity with things.”

[Examples]
パスタ、ピザ、ステーキ、そしてアイスクリームも食たべてお腹なかがぱんぱんです。

I ate pasta, pizza, steak, and even ice cream, so my stomach is completely full.

A「かばんがぱんぱんだね。なにが入はいっているの?」
B「教科きょうか書しょと辞書じしょ...それからセーターとズボンも入はいっているよ。」

A: “Your bag is stuffed! What’s in it?”
B: “Textbooks and a dictionary… and also a sweater and pants.”

The second meaning is “repeated sounds of bursting, explosions, or collisions.”
This often represents a loud sound that surprises people. Like ぺこぺこ, this is frequently written in katakana as it represents an actual audible sound.

[Examples]
警察けいさつは犯人はんにんに向むかってパンパンと銃じゅうを打うった。

The police fired shots at the suspect.

大おおきな花火はなびがパンパンと打ち上う あげられている。

Large fireworks are being launched.

Lastly, it represents “the sound of clapping hands or hitting objects.”
This can be used for repeated sounds or sounds with a slight pause between them.

[Examples]
神社じんじゃで手てをパンパンと二に回かい叩たたいてお願ねがいをしました。

I clapped my hands twice at the shrine and made a wish.

先生せんせいは黒板こくばんをパンパンと叩たたいて生徒せいとに注目ちゅうもくさせました。

The teacher tapped on the blackboard to get the students’ attention.

Summary

[ぺこぺこ/ペコペコ]

  • The state of being hungry.
  • The act of bowing repeatedly to someone.
  • The sound and appearance of thin aluminum objects or boards denting and returning to their original shape.

[ぱんぱん/パンパン]

  • The state of something being swollen to the point of bursting.
  • Repeated sounds of bursting, explosions, or collisions.
  • The sound of clapping hands or hitting objects.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.急きゅうに(ペコペコ・パンパン)という音おとがして、驚おどろきました。

A. パンパン

急きゅうにパンパンという音おとがして、驚おどろきました。 

I was surprised by a sudden sound.

*”パンパン” is correct because it indicates a surprising sound.


Q2.お腹なかが(ぺこぺこ・ぱんぱん)だよ。何なにかすぐに食たべられるものない?

A. ぺこぺこ

お腹なかがぺこぺこだよ。何なにかすぐに食たべられるものない?  

I’m really hungry. Do you have anything I can eat right away?

*”ぺこぺこ” is correct as it shows the desire for something to eat due to hunger.


Q3.神社じんじゃでお願ねがいをするときは、お金かねを投なげてから(ペコペコ・パンパン)と手てを合あわせるんです。

A. パンパン

神社じんじゃでお願ねがいをするときは、お金かねを投なげてからパンパンと手てを合あわせるんです。  

When making a wish at the shrine, you clap your hands after throwing in a coin.

*”パンパン” is correct because it represents the sound of clapping hands.


Q4.先輩せんぱいは怒おこっているお客きゃく様さまに(ぺこぺこ・ぱんぱん)と頭あたまを下さげています。

A. ぺこぺこ

先輩せんぱいは怒おこっているお客きゃく様さまにぺこぺこと頭あたまを下さげています。  

My senior is bowing repeatedly to the angry customer.

*”ぺこぺこ” is correct as it shows the act of bowing in apology to the customer.

Similar Articles

  • Must-Know for Foreigners Working in Japan: Do You Really Need a Hanko (Personal Seal)?
  • Differences in Parts of Speech between Japanese and English②
  • Differences in Parts of Speech between Japanese and English①
  • Learning the Forms of Japanese from Classical Literature
  • Idioms Using “頭” ② – Useful in Everyday Conversations

▼Subscribe to Our Newsletter▼

Receive free Japanese learning tips!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    November 2024
    M T W T F S S
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    252627282930  
    « Oct   Dec »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More