オノマトペ「ぺこぺこ」と「ぱんぱん」の使い方

目次
1. 日常の様々な場面で使われるオノマトペ
2. ぺこぺこ
3. ぱんぱん
4. まとめ
5. クイズ
6. 関連記事
7. コメント
日常の様々な場面で使われるオノマトペ
今日は「ぺこぺこ」と「ぱんぱん」という擬音語について詳しく見てみましょう。よく空腹や満腹具合を表すときに使われますが、それ以外にも使い方があるので紹介していきます。
ぺこぺこ
[意味]
①お腹が空いている状態
②相手に何度もお辞儀する様子
③うすいアルミの物や板がへこんだり戻ったりする様子、またはその音
[例]
お腹がぺこぺこだ。何か食べよう。(①)
My stomach is growling. Let’s eat something.
日本のサラリーマンは何度もぺこぺこ頭を下げます。(②)
Japanese office workers bow their heads repeatedly.
フローリングを歩くとペコペコと音がします。(③)
When you walk on the flooring, it makes a sound.
一つ目の意味は「空腹な状態」です。
これは少しの空腹感には使われず、非常にお腹が空いている状態を表します。
[例]
昨日から何も食べていなくて、お腹がぺこぺこです。
I haven’t eaten anything since yesterday, so I’m really hungry.
二つ目は相手に何度もお辞儀をする様子です。
これはあいさつ、お礼・謝罪の場面でも表現することができます。
[例]
学生は先生にペコペコと頭を下げながら、お礼の言葉を言っています。
The student is bowing repeatedly to the teacher while expressing words of gratitude.
木村さんはぺこぺこしながら、社長に失敗の報告をしています。
Mr. Kimura is bowing humbly as he reports his mistake to the company president.
ただし擬音語は丁寧さに欠けた表現になるので、使う場面には十分気を付けましょう。
[例]
×部長は社長にぺこぺこと頭を下げています。
〇部長は社長に何度も頭を下げています。
The manager is bowing to the company president multiple times.
三つ目はうすいアルミの物や板がへこんだり戻ったりする様子とその音です。
このように実際に聞こえる音を表しているときは、かたかなで「ペコペコ」と書かれることが多いです。
[例]
アルミ缶を押すとペコペコという音がします。
When you press the aluminum can, it makes a sound.
フローリングが浮いていて、あるくとペコペコします。
The flooring is loose, so it makes a sound when you walk on it.
ぱんぱん
[意味]
①物がふくらんではち切れそうな様子
②連続した破裂音・爆発音・衝突音
③手を打ち合わせたり、物を叩いたりする音
[例]
食べすぎてお腹がぱんぱんです。(①)
I ate too much, so my stomach is full to bursting.
教科書や辞書など入っていてかばんがぱんぱんだよ。(②)
My bag is stuffed with textbooks and dictionaries.
花火のパンパンという音が聞こえます。(③)
I can hear the sound of fireworks.
一つ目の意味は「物がふくらんではち切れそうな様子」で、「お腹がいっぱいな状態」と「入れ物に物がたくさん入っていている様子」を表すことができます。
[例]
パスタ、ピザ、ステーキ、そしてアイスクリームも食べてお腹がぱんぱんです。
I ate pasta, pizza, steak, and even ice cream, so my stomach is completely full.
A「かばんがぱんぱんだね。なにが入っているの?」
B「教科書と辞書...それからセーターとズボンも入っているよ。」
A: “Your bag is stuffed! What’s in it?”
B: “Textbooks and a dictionary… and also a sweater and pants.”
二つ目の意味は「連続した破裂音・爆発音・衝突音」です。人が驚くような大きな音を表すことが多いです。こちらもペコペコと同じく実際に聞こえる音なので、かたかなで書かれることが多いです。
[例]
警察は犯人に向かってパンパンと銃を打った。
The police fired shots at the suspect.
大きな花火がパンパンと打ち上げられている。
Large fireworks are being launched.
最後に「手を打ち合わせたり、物を叩いたりする音」です。
こちらは連続した音または少し間がある場合でも使われます。
[例]
神社で手をパンパンと二回叩いてお願いをしました。
I clapped my hands twice at the shrine and made a wish.
先生は黒板をパンパンと叩いて生徒に注目させました。
The teacher tapped on the blackboard to get the students’ attention.
まとめ
[ぺこぺこ/ペコペコ]
- ①お腹が空いている状態 ②相手に何度もお辞儀する様子 ③うすいアルミの物や板がへこんだり戻ったりする様子とその音 の3つを表す。
[ぱんぱん/パンパン]
- ①物がふくらんではち切れそうな様子 ②連続した破裂音・爆発音・衝突音 ③手を打ち合わせたり、物を叩いたりする音 の3つを表す。
クイズ
次の文を読んで、( )から文脈に合った表現を選んでください。
問題をクリックすると答えが表示されます。
A. パンパン
急にパンパンという音がして、驚きました。
I was surprised by a sudden sound.
*驚くような音なので「パンパン」が正解です。
A. ぺこぺこ
お腹がぺこぺこだよ。何かすぐに食べられるものない?
I’m really hungry. Do you have anything I can eat right away?
*すぐに食べられるものがほしい様子から、空腹であることがわかるので「ぺこぺこ」が正解です。
A. パンパン
神社でお願いをするときは、お金を投げてからパンパンと手を合わせるんです。
When making a wish at the shrine, you clap your hands after throwing in a coin.
*手を合わせている音なので「パンパン」が正解です。
A. ぺこぺこ
先輩は怒っているお客様にぺこぺこと頭を下げています。
My senior is bowing repeatedly to the angry customer.
*怒っているお客様に頭を下げて謝罪している様子を表しているので「ぺこぺこ」が正解です。
関連記事
▼メールマガジンに登録▼
日本語学習のヒントを無料で受け取ろう!