EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N2语法 – “〜を抜きにして”与”〜を抜きにしては”的区别


目录

1. “〜を抜ぬきにして”与”〜を抜ぬきにしては”的区别

2. Aを抜ぬきにしてB
3. Aを抜ぬきにしてはB

4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论

Q: “〜を抜ぬきにして”和“〜を抜ぬきにしては”有区别吗?

A: 两者都是很相似的语法表达,但在语气和用法上有细微的差别。

Aを抜ぬきにしてB (JLPT N2)

[含义]
不加A / 除去A

[规则]
[N] 名词 + を/は + 抜ぬきにして

[例子]
堅苦かたくるしい話はなしは抜ぬきにして、楽たのしく飲のみましょう。

把拘谨的话题放一边,开开心心地喝吧。

お世辞せじ抜ぬきで彼かれの技術ぎじゅつは素晴すばらしいです。
不掺杂恭维,他的技术非常出色。

このすしはわさび抜ぬきです。

这份寿司是不加芥末的。

※“抜ぬきにして”也常用作“抜ぬきで”或名词形式的“抜ぬき”。

“Aを抜ぬきにして”表示“排除本来有的、通常包含的事物”。
在后项B中,会接“不包含A而去做/想做的事”。

[例子]
わさびを抜ぬきにして、作つくってもらえませんか。

可以不要放芥末做吗?
⇒ 想要做成不加芥末的请求。

田中たなかさんは少すこし遅おくれるそうです。田中たなかさん抜ぬきにして始はじめましょうか。

田中先生好像会晚到一点,我们要不要先不等他就开始呢?

休やすみなんだし、仕事しごとの話はなしは抜ぬきにしてリラックスしよう。
今天是假日,把工作的事情放一边,好好放松吧。

[常用表达]
“お世辞せじ抜ぬきにして / お世辞せじ抜ぬきで”
表示“不是恭维,而是真的〜”,用于强调对对方的评价或意见。

[例子]
お世辞せじを抜ぬきにして、この味あじは世界せかいに誇ほこれるものです。

不是恭维,这个味道足以让世界引以为傲。

お世辞せじ抜ぬきで、あなたには素晴すばらしい才能さいのうがあります。
不是恭维,你真的有很出色的才能。

Aを抜ぬきにしてはB (JLPT N2)

[含义]
如果没有A,B就无法成立

[规则]
[N] 名词+を抜ぬきにしては

[例子]
この会議かいぎは社長しゃちょうを抜ぬきにしては開始かいしできません。
没有社长,这个会议就无法开始。

もう今いまの時代じだい、スマホを抜ぬきにしては生いきられないよ。

在当今时代,没有智能手机就活不下去。

コミュニケーションを抜ぬきにしては、良よい人間にんげん関係かんけいは築きずけません。

没有交流,就无法建立良好的人际关系。

“Aを抜ぬきにしては”表示说话人高度评价的必不可少的事物,如果没有它,B就不可能或很困难。
B部分通常接否定内容(做不到、很难),多用于较正式的场合或书面语。

[例子]
先生せんせいの指導しどうを抜ぬきにしては、私わたしたちの合格ごうかくはありませんでした。

没有老师的指导,我们就不会合格。
⇒ 强调“老师的指导”有多么重要,如果没有,就不可能合格。

インターネットを抜ぬきにしては、現代げんだい社会しゃかいは成り立な たたないでしょう。

没有互联网,现代社会将无法运转。

両親りょうしんの協力きょうりょくを抜ぬきにしては留学りゅうがくはできませんでした。

没有父母的支持,我就不能去留学。

比较一下

以下两句话在语法上都是正确的,但语气上有所不同。

[例子]
① 社しゃ長ちょうを抜ぬきにして、この会議かいぎは始はじめられません。
② 社しゃ長ちょうを抜ぬきにしては、この会議かいぎは始はじめられません。

① 表示会议本来理应有社长参加,但“现在不在所以不能开始”。
② 强调社长在会议中的存在是不可或缺的,“没有社长会议就无法成立”。

那么下面的例子,哪一个是正确的呢?

[例子]
① すみませんが、ピクルス抜ぬきで作つくってくれませんか。
② すみませんが、ピクルス抜ぬきにしては作つくってくれませんか。

正确答案是①。
因为这里是“想要做成不加腌黄瓜的”的请求,所以用“抜ぬきで/抜ぬきにして”比较自然。
“〜を抜ぬきにしては”表示“如果没有〜就无法成立”,因此不能用于表达请求或希望的句子。

总结

[Aを抜ぬきにしてB]

  • 意思是“排除某个东西、本来应当包含的东西”。
  • 在B部分,会接“不包含A而去做/想做的事”。
  • “抜ぬきにして”也常用作“抜ぬきで”或名词形式的“抜ぬき”。
  • “お世辞せじを抜ぬきにして/お世辞せじ抜ぬきで〜”是固定常用的表达,意思是“不是恭维,而是真的〜”,用于表达评价或意见时。

[Aを抜ぬきにしてはB]

  • A表示说话人高度评价的必不可少的事物。
  • B部分会接“〜不了/很难做到”等否定性的表达,表示“没有A,B就无法成立”。
  • 这是比较正式的表达,多用于书面语或正式场合。

小测验

请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。

点击问题即可显示答案。

Q1.努力どりょく(を抜ぬきにして・を抜ぬきにしては)成功せいこうはあり得えません。

A. を抜ぬきにしては

努力どりょくを抜ぬきにしては成功せいこうはあり得えません。

没有努力,就不可能成功。

*因为意思是“如果没有努力就无法成功”,所以正确用法是”を抜ぬきにしては”。


Q2.マヨネーズが嫌きらいだから、マヨネーズ(抜ぬきで・を抜ぬきにしては)作つくってみよう。

A. 抜ぬきで

マヨネーズが嫌きらいだから、マヨネーズ抜ぬきで作つくってみよう。  

因为我不喜欢蛋黄酱,所以试着不放蛋黄酱来做吧。

*因为意思是“不要蛋黄酱”,所以正确用法是”抜ぬきで”。


Q3.あなたの協力きょうりょく(を抜ぬきにして・を抜ぬきにしては)この計画けいかくは成功せいこうしなかったでしょう。

A. を抜ぬきにしては

あなたの協力きょうりょくを抜ぬきにしてはこの計画けいかくは成功せいこうしなかったでしょう。  

没有你的协助,这个计划大概不会成功。

*因为意思是“如果没有协助就很难成功”,所以正确用法是”を抜ぬきにしては”。


Q4. お世辞せじ(抜ぬきにして・を抜ぬきにしては)、彼かれは本当ほんとうに優秀ゆうしゅうだと思おもいます。

A. 抜ぬきにして

お世辞せじ抜ぬきにして、彼かれは本当ほんとうに優秀ゆうしゅうだと思おもいます。  

不是恭维,我真的觉得他非常优秀。

*因为”お世辞せじ抜ぬきにして”是固定表达,所以正确用法是”抜ぬきにして”。   

相关文章

  • JLPT N2・N4语法 – ”〜にくい”, “〜づらい”和”〜がたい”的区别
  • JLPT N2・N3语法 – “〜あげく” “〜末に”和 “〜結果”的区别
  • JLPT N2 语法 – “〜に相違ない”和”〜に他ならない”的区别
  • JLPT N2语法 – “〜ばかりだ”和“〜一方だ”的区别
  • JLPT N2语法 – “〜となると”的两种用法

▼订阅邮件杂志▼

免费获取日语学习技巧!

请随意写下您可能有的任何问题。
同意隐私政策后, 请按发送按钮。

加载

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (74)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 9 月
    一 二 三 四 五 六 日
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930  
    « 8 月   10 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More