EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N3・N4 词汇 – “やっと” “ついに”和”とうとう”的区别


目录

1. “やっと” “ついに”和”とうとう”的区别

2. やっと
3. ついに

4. とうとう
5. 比较一下
6.
总结
7. 
相关文章

8. 评论

Q:请问“やっと”“ついに”“とうとう”有什么区别?

A:“やっと”“ついに”“とうとう”都是表示“经历了长时间或过程之后所发生的事情”的副词,但它们的用法和语感上有细微的差别。
理解它们之间的不同,有助于根据情绪或情境恰当地使用更自然的表达方式。

やっと (JLPT N4)

[含义]
经历了长时间或大量努力之后,终于实现了期望的结果,或事情得以实现时使用。

[常用结尾表达]
できた(完成了),終おわった(结束了),来きた(来了),叶かなった(实现了)等

[例子]
やっとレポートを書かき終おえました。

终于写完报告了。

ずっと探さがしていた本ほんをやっと見みつけたよ!
终于找到了那本一直在找的书!

遅おくれていた電車でんしゃがやっと来きました。

延误的电车终于来了。

この1年間ねんかん、毎日まいにち8時間じかん勉強べんきょうして、やっとN1に受うかりました。

这一年来每天学习8小时,终于通过了N1考试。

基本上,“やっと”用于表达好结果,包含说话人在长时间等待之后,终于实现目标时的成就感、安心感和喜悦等积极情绪。

[例子]
大おおきなプロジェクトがやっと終おわりそうです。

一个大型项目终于快要结束了。

やっと夢ゆめが叶かないそうだ!

我的梦想终于要实现了!

〜ついに (JLPT N3)

[含义]
经过长时间或经历一段过程后,最终发生了重要的结果或事件。

[例子]
ついに新しん製品せいひんの発売はつばいが決きまりました。

终于决定要发布新产品了。

彼かれはついに社長しゃちょうになりました。
他终于当上了公司社长。

ついに戦争せんそうが始はじまってしまいました。

战争终于爆发了。

“ついに”与“やっと”不同,它既可用于表达好结果,也可用于表达坏结果。
此外,它常用于描述经历了长时间后,最终达到的重要结果。

[例子]
(好结果)
長ながい時間じかんがかかりましたが、ついにプロジェクトが始動しどうすることになりました。

虽然花了很长时间,项目终于启动了。

何なん度どもAチームに負まけ続つづけていましたが、ついに勝かつことができました。
我们虽然多次输给了A队,但终于赢了一次。

(坏结果)
長引ながびく経営けいえい不振ふしんの末すえ、ついに会社かいしゃは倒産とうさんしてしまいました。

经过长期的经营不振,公司终于倒闭了。

長年ながねん放置ほうちされていた古城こじょうが、ついに崩くずれ始はじめました。
多年来被搁置的古堡终于开始倒塌了。

此外,“ついに”还有一个特点,就是可以用于否定句中。
在这种情况下,它强调“未能实现”或“未能如愿”的遗憾结果。

[例子]
母ははは長ながい闘病とうびょうの末すえ、ついに帰かえってくることはありませんでした。

母亲经过长时间的与病魔抗争,最终还是没有回来。

作者さくしゃが亡なくなってしまい、この作品さくひんはついに完成かんせいすることはありませんでした。
作者去世了,这部作品最终也未能完成。

とうとう (JLPT N4)

[含义]
① 预测中的事情最终变成了现实
② 想要避免的事情最终还是发生了

[例子]
とうとう大だい規模きぼなリストラが始はじまったみたいですね。(①)

终于开始了大规模裁员。

最近さいきん、様子ようすがおかしいと思おもっていたが、とうとうパソコンが壊こわれてしまったよ。(①)
最近总觉得哪里不对劲,结果电脑终于坏了。

とうとうお別わかれの日ひが来きてしまいました。(②)

分别的日子终于到了。

あと数すう時間じかんは降ふらないと思おもっていたのに、とうとう雨あめが降ふり出だしました。(②)

本以为还有几个小时不会下雨,结果最后还是下雨了。

这个表达多用于不希望发生或令人遗憾的结果。虽然语境会影响具体语气,但其共通点是“即使想避免也无法避免的结果”,其中包含了说话人的无奈或失望情绪。

[例子]
スマホのバッテリーがどんどん減へって、とうとう電源でんげんが切きれてしまいました。(①)

手机电量不断减少,最后终于关机了。

二人ふたりはけんかばかりしていたが、とうとう離婚りこんすることになりました。(②)
两人一直争吵不休,最终还是离婚了。

比较一下

在以下句子中,根据所使用的表达方式,语气上会有怎样的差异呢?

[例子 ①]
やっと/ついに/とうとう 電車でんしゃが来きた。

◯ やっと電車でんしゃが来きた。
⇒ 表达“等了很久终于等到电车来了”的喜悦或安心感,是最自然的说法。

× ついに電車でんしゃが来きた。
⇒ 并没有经历漫长过程或特殊剧情,结果本身也并非特别重要,因此会显得不自然。

× とうとう電車でんしゃが来きた。
⇒ 虽然含有“终于预想中的事情发生了”的语气,但电车到站这一事实并不具备“无法避免的结果”那种严重性,因此不太合适。

[例子 ②]
やっと/ついに/とうとう 病気びょうきが悪化あっかした。

× やっと病気びょうきが悪化あっかした。
⇒ “やっと”多用于积极结果,因此在表示病情恶化时不合适。

◯ ついに病気びょうきが悪化あっかした。
⇒ 原本较为稳定的病情,经过一段时间终于变严重了,适合强调过程的表达方式。

◯ とうとう病気びょうきが悪化あっかした。
⇒ 含有“多少已经预感到会发生”的意味,同时带有遗憾或无奈的语气。

总结

含义结果要点
やっと经过长时间或付出努力后,终于得到了结果或实现了某件事肯定说话人情绪:带有喜悦、安心等积极情感
ついに经历了漫长过程后,最终出现了重要的结果或事件肯定/否定皆可关注结果:用于令人感动或重大的事件
とうとう    ① 预期中的事情终于发生
② 无法避免的事情最终还是发生了
否定说话人情绪:包含放弃、遗憾等负面情感


相关文章

  • JLPT N4词汇 – ”何でも”和”何も”的区别
  • JLPT N4・N5词汇 – “上手”和“得意”・“下手”和“苦手”
  • JLPT N3语法 – “〜途中で”和”〜うちに”的区别
  • JLPT N4语法 – “〜そうだ”和”〜らしい” 的区别
  • JLPT N3词汇 – ”状態”和”条件”的区别

▼订阅邮件杂志▼

免费获取日语学习技巧!

请随意写下您可能有的任何问题。
同意隐私政策后, 请按发送按钮。

加载

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 6 月
    一 二 三 四 五 六 日
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    30  
    « 5 月   7 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More