JLPT N3・N4 词汇 – “やっと” “ついに”和”とうとう”的区别

目录
1. “やっと” “ついに”和”とうとう”的区别
2. やっと
3. ついに
4. とうとう
5. 比较一下
6. 总结
7.
相关文章
8. 评论
Q:请问“やっと”“ついに”“とうとう”有什么区别?
A:“やっと”“ついに”“とうとう”都是表示“经历了长时间或过程之后所发生的事情”的副词,但它们的用法和语感上有细微的差别。
理解它们之间的不同,有助于根据情绪或情境恰当地使用更自然的表达方式。
やっと (JLPT N4)
[含义]
经历了长时间或大量努力之后,终于实现了期望的结果,或事情得以实现时使用。
[常用结尾表达]
できた(完成了),終わった(结束了),来た(来了),叶った(实现了)等
[例子]
やっとレポートを書き終えました。
终于写完报告了。
ずっと探していた本をやっと見つけたよ!
终于找到了那本一直在找的书!
遅れていた電車がやっと来ました。
延误的电车终于来了。
この1年間、毎日8時間勉強して、やっとN1に受かりました。
这一年来每天学习8小时,终于通过了N1考试。
基本上,“やっと”用于表达好结果,包含说话人在长时间等待之后,终于实现目标时的成就感、安心感和喜悦等积极情绪。
[例子]
大きなプロジェクトがやっと終わりそうです。
一个大型项目终于快要结束了。
やっと夢が叶いそうだ!
我的梦想终于要实现了!
〜ついに (JLPT N3)
[含义]
经过长时间或经历一段过程后,最终发生了重要的结果或事件。
[例子]
ついに新製品の発売が決まりました。
终于决定要发布新产品了。
彼はついに社長になりました。
他终于当上了公司社长。
ついに戦争が始まってしまいました。
战争终于爆发了。
“ついに”与“やっと”不同,它既可用于表达好结果,也可用于表达坏结果。
此外,它常用于描述经历了长时间后,最终达到的重要结果。
[例子]
(好结果)
長い時間がかかりましたが、ついにプロジェクトが始動することになりました。
虽然花了很长时间,项目终于启动了。
何度もAチームに負け続けていましたが、ついに勝つことができました。
我们虽然多次输给了A队,但终于赢了一次。
(坏结果)
長引く経営不振の末、ついに会社は倒産してしまいました。
经过长期的经营不振,公司终于倒闭了。
長年放置されていた古城が、ついに崩れ始めました。
多年来被搁置的古堡终于开始倒塌了。
此外,“ついに”还有一个特点,就是可以用于否定句中。
在这种情况下,它强调“未能实现”或“未能如愿”的遗憾结果。
[例子]
母は長い闘病の末、ついに帰ってくることはありませんでした。
母亲经过长时间的与病魔抗争,最终还是没有回来。
作者が亡くなってしまい、この作品はついに完成することはありませんでした。
作者去世了,这部作品最终也未能完成。
とうとう (JLPT N4)
[含义]
① 预测中的事情最终变成了现实
② 想要避免的事情最终还是发生了
[例子]
とうとう大規模なリストラが始まったみたいですね。(①)
终于开始了大规模裁员。
最近、様子がおかしいと思っていたが、とうとうパソコンが壊れてしまったよ。(①)
最近总觉得哪里不对劲,结果电脑终于坏了。
とうとうお別れの日が来てしまいました。(②)
分别的日子终于到了。
あと数時間は降らないと思っていたのに、とうとう雨が降り出しました。(②)
本以为还有几个小时不会下雨,结果最后还是下雨了。
这个表达多用于不希望发生或令人遗憾的结果。虽然语境会影响具体语气,但其共通点是“即使想避免也无法避免的结果”,其中包含了说话人的无奈或失望情绪。
[例子]
スマホのバッテリーがどんどん減って、とうとう電源が切れてしまいました。(①)
手机电量不断减少,最后终于关机了。
二人はけんかばかりしていたが、とうとう離婚することになりました。(②)
两人一直争吵不休,最终还是离婚了。
比较一下
在以下句子中,根据所使用的表达方式,语气上会有怎样的差异呢?
[例子 ①]
やっと/ついに/とうとう 電車が来た。
◯ やっと電車が来た。
⇒ 表达“等了很久终于等到电车来了”的喜悦或安心感,是最自然的说法。
× ついに電車が来た。
⇒ 并没有经历漫长过程或特殊剧情,结果本身也并非特别重要,因此会显得不自然。
× とうとう電車が来た。
⇒ 虽然含有“终于预想中的事情发生了”的语气,但电车到站这一事实并不具备“无法避免的结果”那种严重性,因此不太合适。
[例子 ②]
やっと/ついに/とうとう 病気が悪化した。
× やっと病気が悪化した。
⇒ “やっと”多用于积极结果,因此在表示病情恶化时不合适。
◯ ついに病気が悪化した。
⇒ 原本较为稳定的病情,经过一段时间终于变严重了,适合强调过程的表达方式。
◯ とうとう病気が悪化した。
⇒ 含有“多少已经预感到会发生”的意味,同时带有遗憾或无奈的语气。
总结
| 含义 | 结果 | 要点 | |
|---|---|---|---|
| やっと | 经过长时间或付出努力后,终于得到了结果或实现了某件事 | 肯定 | 说话人情绪:带有喜悦、安心等积极情感 |
| ついに | 经历了漫长过程后,最终出现了重要的结果或事件 | 肯定/否定皆可 | 关注结果:用于令人感动或重大的事件 |
| とうとう | ① 预期中的事情终于发生 ② 无法避免的事情最终还是发生了 | 否定 | 说话人情绪:包含放弃、遗憾等负面情感 |
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








