EnunciaEnunciaEnuncia

  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 首页
  • 在日本工作
  • 就业援助
  • 学习支持
  • 专栏
  • 企业培训
  • 常见问题
  • 登录
  • 中文 (中国)
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N2 语法 – “〜ものがある”与”〜ものだ”的区别


目录

1. “〜ものがある”与”〜ものだ”的区别

2. 〜ものがある
3. 〜ものだ

4. 比较一下
5.
总结
6. 相关文章
7. 评论

Q:请告诉我“〜ものがある”和“〜ものだ”的区别。

A:“〜ものがある”是用于表达说话者对某个事物有特别的价值或印象,并强调其特征的表达方式。
另一方面,“〜ものだ”有“回忆”、“感慨”和“忠告”三种用法。让我们通过例句来理解它们的区别吧。

〜ものがある (JLPT N2)

[含义]
非常~,或有~的感觉

[规则]
[V] 动词原形+ものがある
[A] い形容词+ものがある
[Na] な形容词+ものがある

[例子]
子供こどもの上達じょうたつの速はやさには、驚おどろくべきものがあります。

孩子进步得这么快,真是令人吃惊。

ずっとあった建物たてものが取とり壊こわされるのは、寂さびしいものがありますね。
看到一直存在的建筑被拆除,还是让人感到有些寂寞呢。

彼かれが言いうことには不ふ自然しぜんなものがあるように思おもいます。

我觉得他说的话有点不自然。

这是用于表达说话者对某件事物感受到的特别价值或印象,并想要加以强调的表达方式。
可以表达积极或消极的语气。

[例子]

彼かれの歌うたには心こころに響ひびくものがあるね。(肯定的)

他的歌声有一种能打动人心的感觉。
⇒ “打动人心”意味着在说话者看来,这首歌有特别的价值或印象。

夫おっとは自分じぶんで頑張がんばるのはいいけれど、私わたしに相談そうだんしてくれないのは寂さびしいものがあります。(否定的)
虽然我丈夫自己努力是好事,但不愿意和我商量,还是让人觉得有些寂寞呢。
⇒ 这里强调了丈夫不愿意和我商量时带来的那份寂寞感。

〜ものだ (JLPT N2)

[含义①]
回忆 / 经常~啊

[规则]
[V] 动词た形+ものだ

[例子]
昔むかしはここでよく遊あそんだものです。

小时候经常在这里玩。

学生がくせいのときは、よくこの図書としょ館かんに通かよったものだ。
上学的时候,经常来这家图书馆。


[含义②]
感慨 / 真是~啊

[规则]
[V] 动词普通形+ものだ
[A] い形容词+ものだ
[Na] な形容词+ものだ

[例子]
よくこんな小ちいさいピースのパズルを作つくったものだ。

真佩服我以前能拼出这么小的拼图啊。

時間じかんが過すぎるのは早はやいものだ。
时间真是过得飞快啊。

自然しぜんは本当ほんとうに美うつくしいものだ。

大自然真是太美了。


[含义③]
忠告 / ~是理所当然的

[规则]
[V] 动词原形/否定形+ものだ

[例子]
人ひとには親切しんせつにするものですよ。

应该对别人保持善意。

約束やくそくは守まもるものだ。
承诺是要遵守的。

“ものだ”有“回忆”、“感慨”、“忠告”三种含义。
“回忆”是用来回想过去的事情,并带有怀旧的感情。它不是指一次性的事情,而是表示反复做过的事情,所以经常使用“よく〜ものだ”的句型。

[例子]
学生がくせいのころはよく旅行りょこうしたものです。


学生时代经常去旅行啊。

子こどものとき、この広場ひろばで遊あそんだものだ。
小时候常常在这个广场玩耍。

“感慨”是说话者对某件事物所感受到的惊讶、感叹等特别的情感,带着特别的思考或感受来表达。
它不是用于否定的语气,而是肯定地使用。

[例子]
祖母そぼは病気びょうきや手術しゅじゅつを繰くり返かえしたが、よく90歳さいまで生いきたものだ。


祖母经历了疾病和多次手术,竟然活到了90岁,真让人惊叹啊。
⇒ 这里表达了说话者对祖母克服重重困难,仍能长寿的由衷惊叹。

え、最後さいごに会あったのはもう10年ねん前まえですか。時間じかんが経たつのは早はやいものですね。
咦,最后一次见面已经是10年前了吗?时间真是过得飞快呢。

“忠告”用于从道德或社会常识的角度,表示“这么做是理所当然的”。

[例子]
人ひとの話はなしは最後さいごまで聞きくものだ。


人的话要听到最后。
⇒ 这里的意思是“把别人的话听到最后是礼貌”。

最近さいきんの若わかい人ひとは言葉遣ことばづかいがひどいですね。目上めうえの人ひとには敬語けいごを使つかうものですよ。

最近的年轻人说话太随便了啊。对长辈是应该使用敬语的。

比较一下

那么,让我们来思考一下“〜ものがある”和表示“感慨”意义的“〜ものだ”的区别。
在下面的情况下,哪一个更合适呢?

[例子]
① この作品さくひんには感動かんどうするものがある。

② この作品さくひんには感動かんどうするものだ。



正确答案是①。

“〜ものがある”用于表达说话者所感受到的“某个事物及其特征”。
在这个句子中,重点是“作品”的特征,因此①是合适的。
而如果要用作“感慨”意义的“〜ものだ”,会像“这部作品无论看多少次,都会让人感动”这样,表达说话者心中强烈的感受。

那么,接下来的情况又是怎样的呢?

[例子]
① 若わかいころ、この映画えいがを見みてよく泣ないたものがある。

② 若わかいころ、この映画えいがを見みてよく泣ないたものだ。



正确答案是②。

“〜ものだ”用于回忆过去经常做过的事情,并表达怀旧之情。
在这个句子里,回忆起看这部电影时常常哭泣的往事,因此②是更合适的。

总结

[〜ものがある]
 

  • 这是用来表达说话者对某件事物感受到的特别价值或印象,并想要加以强调的表达方式。
  • 可以包含积极或消极的语气。

[〜ものだ
]

  • “ものだ”有“回忆”、“感慨”和“忠告”三种含义。

[“〜ものがある”与感慨・回忆用法的“〜ものだ”的区别]

  • “ものがある”用于表达说话者所感受到的“某个事物及其特征”。
  • 感慨用法的“ものだ”则表达说话者对某件事物内心深深感受到的触动。
  • 回忆用法的“〜ものだ”用于回忆说话者过去常做的事情,并传达怀念的情感。


相关文章

  • JLPT N2・N3语法 – “〜あげく” “〜末に”和 “〜結果”的区别
  • JLPT N2 语法 – “〜に相違ない”和”〜に他ならない”的区别
  • JLPT N2语法 – “〜ばかりだ”和“〜一方だ”的区别
  • JLPT N2语法 – “〜となると”的两种用法
  • JLPT N2・N4语法 – “〜そう”和”〜げ”的区别

▼订阅邮件杂志▼

免费获取日语学习技巧!

请随意写下您可能有的任何问题。
同意隐私政策后, 请按发送按钮。

加载

如果您有任何问题, 请留言!

< 上一个帖子

阅读其他文章

下一个帖子 >

发布评论 取消回复

  • 类别

    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • 专栏 (6)
    • 其他 (48)
    • 商务日语 (25)
    • 学习辅助工具 (12)
    • 学生的访谈 (4)
    • 小测验 (45)
  • 语言切换

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • 标签

    JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N3、语法 JLPT N4 JLPT N5 JLPT、JLPT N3、JLPT N4、语法 JLPT、JLPT N3、JLPT N5、语法 JLPT、JLPT N3、语法 助词 商務日語 学习辅助工具 学生的访谈 就业援助 惯用句 拟声词 敬语 文化・习惯 汉字 表现 词汇 语法 量词
  • 日语导航

    2025 年 5 月
    一 二 三 四 五 六 日
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031  
    « 4 月   6 月 »
  • 电子书

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More