JLPT N3・N5词汇 – “習う”与”学ぶ”的区别

目录
1. ”習う”和”学ぶ”的区别
2. 習う
3. 学ぶ
4. 比较一下
5. 总结
6. 小测验
7. 相关文章
8. 评论
Q: “習う”和“学ぶ”有不同的意思吗?
A: 这两个词很相似,但实际上是不同的。
让我们了解它们的具体含义并掌握正确的使用方法。
習う (JLPT N5)
[意思]
① 按照某人教的方法反复练习并掌握或养成习惯。
② 从某人那里学习知识或技术。
[常用词语]
生け花(花道),お茶(茶道),習字(书法),ピアノ(钢琴)
[例子]
6か月間、教習所で車の運転の仕方を習いました。(①)
我在驾校学了六个月的开车方法。
友達にケーキの焼き方を習ったので、今日は一人で焼いてみます。(①)
我从朋友那里学到了烤蛋糕的方法,所以今天我要自己试着烤一个。
高校の先生から生け花を習いました。(②)
我从高中老师那里学了花道。
学生の時に茶道を習いました。(②)
我在学生时代学了茶道。
学ぶ (JLPT N3)
[意思]
① 从某人那里接受教导或模仿,掌握知识、技术或艺术。
② 通过自身的体验和经历来学习。
③ 自学,或者通过教育机构或其课程来学习。
[例子]
職人から多くの技術を学びました。(①)
我从工匠那里学到了许多技术。
先輩から新しい仕事を学んでいます。(①)
我正在向前辈学习新工作。
留学をして自分以外の国のことを知る楽しさを学びました。(②)
通过留学,我学到了了解其他国家的乐趣。
アルバイトをしてお金の大切さを学びました。(②)
通过打工,我学会了金钱的重要性。
大学で日本文学を学んでいます。(③)
我在大学学习日本文学。
本を読んで歴史について学びました。(③)
我通过读书学习了历史。
比较一下
“学ぶ”用于学习和掌握学术性的知识。除此之外,也可以用于表达说话者自身获得的‘体验性’的经验。
相对而言,“習う”是从某人那里学习技能,通过反复练习掌握所学内容。换句话说,“習う”用于向他人学习某种“方法”。
我们以此为要点来思考以下内容。
♦对于体验性的事物来说,使用“習う”听起来不自然。
[例子]
〇 いつも先輩から仕事の大切さを学んでいます。
我总是从前辈那里学到工作的重要性。
△ いつも先輩から仕事の大切さを習っています。
我总是从前辈那里学到工作的重要性。
⇒ “大切さ”是体验性的事物,由说话者自己理解,所以“学ぶ”更为合适。
◆关于学习,有两种不同的看法。
一个人学习,或者通过教育机构学习的话用“学ぶ”,如果是按别人教的方法做的话用“習う”。
[例子]
大学で英語を学んでいます。
我在大学学习英语。
⇒ 说话者在大学这样的教育机构学习英语。
毎週、教室で英語を習っています。
我每周在教室上英语课。
⇒ 给人一种在反复练习英语学习方法的印象。
总结
[習う]
- 按照某人教的方法反复练习并掌握或养成习惯。
- 从某人那里学习知识或技术。
[学ぶ]
- 从某人那里接受教导或模仿,掌握知识、技术或艺术。
- 通过自身的体验和经历来学习。
- 自学,或者通过教育机构或其课程来学习。
小测验
请阅读以下文章,并从括号中选择与上下文相关的表达。
点击问题即可显示答案。
A. 習っていた
山田:田中さん、字がきれいですね。
田中:子供のとき習字を習っていたんです。
山田:田中,你的字真漂亮。
田中:我小时候学过书法。
*因为是“书法”,所以“習っていた”是正确的。
A. 学びました
戦争を知って命の大切さを学びました。
通过了解战争,我学到了生命的重要性。
*因为“重要性”是说话者的体验,所以“学びました”更为合适。
A. 習って
子供は週1回、絵を習っています。
孩子每周上一次绘画课。
*因为是每周一次的重复活动,所以“習っています”是合适的。
A. 学び
職場の先輩から仕事の重要性を学びました。
我从工作中的前辈那里学到了工作的重要性。
*因为“重要性”是说话者的体验,所以“学びました”更为合适。








