EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “聞けない” and “聞こえない”


Table of Contents

1. Difference between “聞きけない” and “聞きこえない”
2. 聞きける /聞きけない

3. 聞きこえる / 聞きこえない
4. Let’s Compare

5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comments

Q: I was told that the sentence “先生せんせいの声こえが聞きけません。” sounds unnatural. Why is that?

A: The correct sentence is “先生せんせいの声こえが聞きこえません。”

“聞きけない” is used for things you listen to by your own intention, while “聞きこえない” is used for sounds that naturally enter your ears.

Let’s take a closer look at each one.

聞きける / 聞きけない (JLPT N5)

“聞きける / 聞きけない” expresses ability, possibility, and intention.
In other words, it is used to show whether you can listen to something intentionally.
It has almost the same meaning as “聞きくことができる.”

[Examples]
好すきな歌手かしゅのコンサートのチケットが当あたったんだ!会場かいじょうで歌手かしゅの歌うたが聞きける! 
I won tickets to my favorite singer’s concert! I’ll get to hear the singer perform live at the venue.
⇒ The speaker chooses to go to the venue, so they can listen to the songs.
   
このチャンネルでビートルズの歌うたが全部ぜんぶ聞きけるよ。
You can listen to all of The Beatles’ songs on this channel.
⇒ The channel provides the opportunity to listen to the songs.

この歌うたを聞きいたら別わかれた彼かれを思おもい出 だすから、もう聞きけません。
When I hear this song, it brings back memories of my ex, so I can’t listen to it anymore.
⇒ The speaker decides not to listen to the song.

聞きこえる / 聞きこえない (JLPT N4)

“聞きこえる / 聞きこえない” is used for sounds that naturally enter your ears.
It is also used when talking about hearing ability.
The key point is whether the sound comes into your ears even if you are not consciously listening.

[Examples]
となりの部屋へやから話はなしている声こえが聞きこえます。
I can hear voices talking from the room next door.
⇒ The voices naturally enter the ears without any conscious effort.

ここからきれいな波なみの音おとが聞きこえるよ。
You can hear the beautiful sound of the waves from here.
⇒ The sound naturally reaches the ears.

祖母そぼは耳みみが悪わるくて、小ちいさい声こえが聞きこえません。
My grandmother has poor hearing and cannot hear soft voices.
⇒ This sentence describes my grandmother’s hearing ability.

Let’s Compare

“聞きけない” and “聞きこえない” may both seem to mean “cannot hear,” but they are used in clearly different situations.
Let’s compare them together with the context.

[Examples]
① Music
音楽おんがくが聞きけません。
I can’t listen to the music.
⇒ This means that, for reasons such as not having a CD player or being busy, the speaker is unable or unwilling to listen.

音楽おんがくが聞きこえません。
I can’t hear the music.
⇒ This means that the sound does not naturally reach the ears, for example because it is quiet, far away, or due to poor hearing.

[Examples]
② Radio
このラジオは壊こわれているから、何なにも聞きけません。

This radio is broken, so I can’t listen to anything.
⇒ The conditions or environment needed to listen are not in place.

雑音ざつおんが多おおくて、ラジオの音おとが聞きこえないよ。


There’s a lot of static, so I can’t hear the radio.
⇒ The sound is there, but it does not naturally reach the ears.

[Examples]
③ A person’s voice
今日きょうは頭あたまが痛いたいから、先生せんせいの話はなしを聞きけません。

I have a headache today, so I can’t listen to the teacher.
⇒ This is a problem related to the speaker’s condition or intention.

後うしろの席せきで、先生せんせいの声こえが聞きこえません。
I can’t hear the teacher’s voice from the back seat.
⇒ This is caused by factors such as distance or volume.

[Examples]
④ Music
夜よるなので、大おおきな音おとで音楽おんがくが聞きけません。

I can’t listen to music at a loud volume because it’s night.
⇒ There is a rule or situational restriction.

となりがうるさくて、音楽おんがくが聞きこえません。
It’s noisy next door, so I can’t hear the music.
⇒ The sound is being drowned out by other noise.

In this way, “聞きける / 聞きけない” is used when something can or cannot be listened to depending on one’s intention or situation,
while “聞きこえる / 聞きこえない” is used for sounds that naturally enter the ears or to describe hearing ability.

Since someone’s voice normally enters the ears naturally regardless of one’s intention, in cases like the question—where the teacher’s voice does not reach the ears due to some reason—it is appropriate to use “聞きこえない.”

Summary

ExpressionWhen to use
聞きける / 聞きけないWhen whether you can listen depends on intention, ability, or situation
聞きこえる / 聞きこえないWhen talking about sounds that naturally reach the ears or about hearing ability

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1. となりから大おおきな声こえが(聞きこえる・聞きける)ね。けんかでもしてるのかな。

A.聞きこえる

となりから大おおきな声こえが聞きこえるね。けんかでもしてるのかな。

I can hear loud voices from next door. I wonder if they are having an argument.

*A loud voice naturally enters the ears, so “聞きこえる” is the correct term.


Q2. となりの人ひと、引っ越ひ こししたのかな。最近さいきん声こえが(聞きこえない・聞きけない)ね。

A. 聞きこえない

となりの人ひと、引っ越ひ こししたのかな。最近さいきん声こえが聞きこえないね。

I wonder if the person next door has moved out. I haven’t heard any noise from there recently.

*No sound naturally enters the ears, so “聞きこえない” is the correct term.


Q3. 壊こわれたヘッドホンを修理しゅうりしたから、これで音楽おんがくが(聞きこえます・聞きけます)。

A. 聞きけます

壊こわれたヘッドホンを修理しゅうりしたから、これで音楽おんがくが聞きけます。

I fixed my broken headphones, so now I can listen to music.

*Having repaired the headphones, you are now able to listen to music, so “聞きける” is the correct term.


Q4. CDプレイヤーを持もっていないからCDを (聞きこえない・聞きけない)んだ。

A. 聞きけない

CDプレイヤーを持もっていないからCDを聞きけないんだ。

I can’t listen to CDs because I don’t have a CD player.

*Since you do not have a CD player, you are unable to listen to CDs, so “聞きけない” is the correct term.

Similar Articles

  • JLPT N2・N4 Grammar – The difference between ”〜にくい”, ”〜づらい” and “〜がたい”
  • JLPT N5 Grammar – The difference between “〜だけ” and “〜しか”
  • JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “聞けない” and “聞こえない”
  • JLPT N5 Vocabulary – How to use “どうも”
  • JLPT N4・N5 Grammar – The difference between “〜けど” and “〜のに”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

2 comments on “JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “聞けない” and “聞こえない””

  1. Lisa says:
    7-6-2024 at 06:17
    Reply

    はじめて違いが理解しました。ありがとうございます!

    1. Hana Hamilton says:
      7-9-2024 at 15:40
      Reply

      お役に立ててよかったです!ありがとうございます♩

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (76)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    January 2026
    M T W T F S S
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031  
    « Dec    
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More