JLPT N4・N5 Grammar – The difference between “〜けど” and “〜のに”

Table of Contents
1. Difference between ”けど” and “のに”
2. 〜けど
3. 〜のに
4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comment
Q: Are “〜けど” and “〜のに” the same?
A: Both are used to express something that contrasts with the first part of the sentence.
However, there is a major difference in whether the speaker’s feelings are included.
・~けど: states facts or opinions in a neutral way
・~のに: includes the speaker’s feelings, such as surprise, dissatisfaction, or disappointment
Being aware of this difference is the key to using them correctly.
〜けど (JLPT N5)
[Meaning]
Used to state facts or situations as they are, without involving the speaker’s emotions
[Rules]
[V] Verb plain form+けど
[A] い adjective plain form+けど
[Na] な adjective plain form+けど
[N] Noun plain form+けど
[Examples]
彼にメールをしたけど、まだ返事がありません。
I emailed him, but there’s still no response.
⇒ It is simply stating the fact that there is no reply to the email.
新幹線は高いけど速いです。
The Shinkansen is expensive but fast.
⇒ This is a combination of generally known facts.
ここは便利だけどあまり人気じゃないです。
This place is convenient, but it’s not very popular.
⇒ The evaluation is stated in a neutral way.
雨だけど出かけましょう。
It’s raining, but let’s go out.
⇒ This expresses the speaker’s judgment or intention.
すみません。このプロジェクトは終わりましたけど、まだ少し手伝ってくれませんか。
I’m sorry. The project is finished, but could you still help a little bit?
⇒ The speaker is requesting the other party to help even though the project has ended.
〜のに (JLPT N4)
[Meaning]
An expression used to show the speaker’s feelings of surprise, dissatisfaction, disappointment, or something unexpected
[Rules]
[V] Verb plain form+のに
[A] い adjective plain form +のに
[Na] な adjective+なのに
[N] Noun+なのに
[Examples]
彼にメールを送ったのに返事が来ません。
I emailed him, but haven’t received a response.
⇒ Because I sent an email, I expected a reply, but it didn’t come, so this expresses surprise and dissatisfaction.
このレストランは安いのにおいしいね。
This restaurant is cheap yet delicious.
⇒ Because it is cheap, the food is better than expected, expressing surprise and a sense of unexpectedness.
父は仕事がとても大変なのに毎日元気です。
Although my father’s work is extremely demanding, he’s energetic every day.
⇒ Compared to what would normally be expected from such hard work, he is energetic, which expresses surprise.
今日は雪なのにあまり寒くないですね。
It’s snowing today, but it’s not very cold.
⇒ This shows a gap between the general expectation and the actual situation.
お電話をいただいたのに、出られなくて申し訳ございませんでした。
I apologize for not being able to answer the phone when you called.
⇒ This expresses a feeling of regret or disappointment, together with an apology.
Let’s Compare
Now, let’s look at some examples.
[Example]
今日は雨だけど、出かけます。
It’s raining, but I’m going out.
⇒ After stating the fact that it’s raining, the speaker communicates their own decision.
今日は雨なのに、出かけないといけません。
Even though it’s raining today, I have to go out.
⇒ Normally, people don’t want to go out on a rainy day, but the speaker has no choice, so this expresses feelings of dissatisfaction or disappointment.
Let’s look at another example.
[Example]
この店は高いけど、おいしいです。
This restaurant is expensive, but it’s good.
⇒ This neutrally states facts and an evaluation about the price and taste.
この店は高いのに、おいしくないです。
This restaurant is expensive, but it’s not good.
⇒ The speaker expected it to be good because it’s expensive, but it isn’t, so this expresses a feeling of disappointment.
In this way, “~けど” is used when simply stating facts or situations as they are.
The speaker’s feelings are not particularly included, and it can be followed by judgments, requests, or suggestions.
On the other hand, “~のに” is used when the speaker wants to express feelings such as surprise, dissatisfaction, or disappointment.
It is used when the result is different from the speaker’s expectations or common sense, and it cannot be followed by commands or requests.
Summary
[〜けど]
- The speaker’s feelings are not included.
- Used to state facts, opinions, or judgments in a neutral way.
- Can be followed by commands, requests, or expressions of intention.
[〜のに]
- Includes the speaker’s feelings such as surprise, dissatisfaction, disappointment, or unexpectedness.
- Expresses a result that is different from what was expected or from common sense.
- Cannot be followed by commands, requests, or expressions of intention.
Quiz
Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.
Click on the question to check the answer.
A.のに
えー!2時間かけて来たのに、レストランは休み!?
Oh no! I spent two hours coming here, but the restaurant is closed!?
*The speaker is surprised, so “のに” is appropriate.
A. けど
仕事は忙しいけど楽しいよ。
Work is busy but fun.
*It simply states the fact about the job, so “けど” is suitable.
A. けど
この仕事は大変だけど、やってみてくれませんか。
This job is tough, but would you give it a try?
*There is a request following “けど”, so “けど” is the correct choice.
A. なのに
弟は大雨なのに出かけました。
Despite the heavy rain, my younger brother went out.
*Going out in heavy rain is unexpectedly daring, making “のに” appropriate.
Similar Articles
▼ Subscribe to Our Newsletter ▼
Receive free tips for learning Japanese!









勉強になります。誠にありがとうございます。
お役に立てていれば嬉しいです:)