Differences in Parts of Speech between Japanese and English①

Table of Contents
1. Differences in Parts of Speech between Japanese and English
2. Common Parts of Speech
3. Differences in Verbs
4. Differences in Adjectives (い Adjectives)
5. Elements Found Only in English
6. Summary
7. Similer Articles
8. Comment
Q: Are there parts of speech that Japanese and English share, and others that they don’t?
A: Since Japanese and English have fundamentally different grammatical systems, some parts of speech are shared, while others do not correspond directly.
In this article, we’ll look at the parts of speech common to both languages as well as those found only in English, and explore their differences with concrete examples.
| ① Parts of speech common to both Japanese and English | Nouns, verbs, adjectives (い adjectives), adverbs, pronouns, conjunctions, interjections |
| ② Parts of speech found only in English | Articles, plural noun endings |
| ③ Parts of speech found only in Japanese | Particles, auxiliary verbs, attributive words, な adjectives (adjectival nouns) |
Common Parts of Speech
Basically, the parts of speech that both Japanese and English share are as follows.
They have almost the same functions in both languages.
| Part of Speech (Japanese / English) | Explanation / Examples |
|---|---|
| 名詞/noun | Represents people, things, or places. Examples: 子供 (child), 本 (book), 学校 (school) |
| 副詞/adverb | Modifies verbs or adjectives. Examples: とても (very), ゆっくり (slowly), まっすぐ (straight) |
| 代名詞/pronoun | Used in place of a noun. Examples: 彼 (he), これ (this), その (that) |
| 接続詞/conjunction | Connects words or sentences. Examples: そして (and), それから (then), でも (but) |
| 感動詞/interjection | Expresses feelings or reactions. Examples: えー! (eh!), あっ (ah!), へぇ (wow) |
| 動詞/verb | Expresses actions or states. Examples: 食べる (eat), 飲む (drink), ある (exist), 行く (go) |
| 形容詞(い形容詞)/adjective | Describes qualities or conditions. Examples: 大きい (big), 良い (good), すごい (amazing) |
Differences in Verbs
Verbs exist in both Japanese and English as a shared part of speech, but their systems differ greatly.
The biggest difference lies in conjugation. In Japanese, verbs change their form depending on factors such as meaning, tense, or level of politeness. In contrast, English does not have such a systematic conjugation structure.
| Grammar Term (for Japanese Learners) | Example: 聞く (to listen) |
|---|---|
| ① 未然 (Negative form) | 聞かない (do not listen) |
| ② 連用 (Past / Polite form) | 聞いた・聞きます (listened / listen politely) |
| ③ 終止 (Dictionary form) | 聞く(listen) |
| ④ 連体 (Attributive form) | ー |
| ⑤ 仮定 (Conditional form) | 聞けば (if [someone] listens) |
| ⑥ 命令 (Imperative form) | 聞け (listen!) |
[Examples]
話をよく聞け!
Listen carefully!
⇒ When giving an order or instruction, unlike in English where the verb is used as it is (Listen), in Japanese the verb “聞く” must be conjugated into the imperative form “聞け”.
春になると、さくらが咲きます。
When spring comes, the cherry blossoms bloom.
この本は来週、返さないといけません。
I have to return this book next week.
Thus, one major difference is that in Japanese, the verb form changes depending on its grammatical role within the sentence.
Differences in Adjectives (い Adjectives)
Like verbs, Japanese adjectives change their form (conjugate) within a sentence.
In contrast, English adjectives generally do not change form, which is one of the key differences between the two languages.
| Grammar Term (for Japanese Learners) | Example: あつい (hot) |
|---|---|
| ① 未然 (Negative form) | ー |
| ② 連用 (Past / Negative form) | あつかった/あつくない (was hot / not hot) |
| ③ 終止 (Dictionary form) | あつい (hot) |
| ④ 連体 (Attributive form) | あつい (hot [modifying a noun]) |
| ⑤ 仮定 (Conditional form) | あつければ (if it is hot) |
| ⑥ 命令 (Imperative form) | ― |
[Examples]
きのうはとても暑かったですね。
It was very hot yesterday, wasn’t it?
あの車はとてもかっこいいです。
That car is really cool.
もっと安ければ、このスマホを買いたいです。
If it were cheaper, I’d like to buy this smartphone.
In this way, Japanese adjectives are characterized by their ability to change form according to tense or condition.
Elements Found Only in English
Japanese does not have features like articles or plural noun endings that exist in English.
Let’s take a closer look at each difference below.
■ Articles
In English, a / an are used before a noun to indicate something general, while the is used to indicate something specific.
In contrast, Japanese expresses nouns without adding anything in front of them.
However, when referring to something specific or already mentioned, Japanese distinguishes meaning by using demonstratives such as これ・この (this), それ・その (that), あれ・あの (that over there), and どれ・どの (which).
[Examples]
あの電車に乗ろう。
Let’s take that train.
A:来月から新しいマネージャーになるらしいよ。
B:それ、わたしも聞いたよ。
A: I heard there’s going to be a new manager starting next month.
B: Yeah, I heard that too.
Also, in English, articles are used even with unique nouns such as “the moon” or “the president”, whereas in Japanese, the noun is used as it is without an article.
[Examples]
Astronauts have walked on the moon.
⇒ 宇宙飛行士は月面を歩いたことがあります。
The president signed the new law last week.
⇒ 大統領は先週、新しい法律に署名しました。
■ Plural Suffixes
In Japanese, the form of a noun does not change between singular and plural.
In other words, whether you say “a cat” or “several cats,” the word remains the same — “ねこ”.
Unlike English, Japanese has no plural suffix like “-s,” and the suffix “たち” cannot be used for animals.
[Example]
あそこにかわいい子ねこがいるよ。
There’s a cute kitten over there.
⇒ The word 「子ねこ」 stays the same whether it refers to one or several kittens.
When expressing plurality, Japanese uses counters (such as 匹・人・枚) or quantitative words (such as たくさん “many” or いくつか “several”).
[Examples]
あそこに子ねこが3匹いるよ。
There are three kittens over there.
今年は新入社員がたくさん入社しました。
Many new employees joined the company this year.

Why don’t we say “彼たち”?
Plural Expressions in Japanese
Summary
[Parts of Speech Common to Japanese and English]
- The common parts of speech are seven: nouns, verbs, adjectives, adverbs, pronouns, conjunctions, and interjections.
- However, Japanese verbs and adjectives have a unique system of conjugation that does not exist in English.
[Elements Found Only in English]
- Japanese does not have articles or plural noun endings like English does.
- When expressing plurals in Japanese, it is uncommon to change the noun itself (as with “-たち”).
- Instead, Japanese uses numerals (e.g., 3匹・5人) or adverbs (e.g., たくさん, いくつか) to indicate quantity.
Similer Articles
- Must-Know for Foreigners Working in Japan: Do You Really Need a Hanko (Personal Seal)?

- Differences in Parts of Speech between Japanese and English②

- Differences in Parts of Speech between Japanese and English①

- Learning the Forms of Japanese from Classical Literature

- Idioms Using “頭” ② – Useful in Everyday Conversations

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼
Receive free tips for learning Japanese!




Wow! This blog looks exactly what I was looking for!
I’m so glad to hear that!
Hope you’ll find the other posts helpful too!
some really interesting details you have written.
Thank you. I’m glad you found the details interesting!