EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

Idioms Using “頭” ② – Useful in Everyday Conversations


Table of Contents

1. Idioms Using “頭あたま”

2. Expressions that show emotions
3. Expressions that show confusion or trouble

4. Expressions that show thoughts or mental states
5. Summary
6. Similer Articles
7. Comment

Q: I like the idiom series.
Are there any famous idioms that use “頭あたま” ?

A: Japanese has many idioms that use parts of the body. Among them, expressions with “頭あたま” appear frequently in everyday conversation. By learning these idioms, your Japanese will gain more depth and richness, so try to remember and use them.

Expressions that show emotions

Many idioms using “頭あたま” express emotions such as anger or excitement.
For example, when combined with words like “くる” or “血ちが上のぼる,” they can express feelings of anger.

[頭あたまにくる]

[Meaning]
To feel strong anger or discomfort when something irritating happens

[Examples]
友達ともだちに嘘うそをつかれて、本当ほんとうに頭あたまにきました。

My friend lied to me, and I really got angry.

後輩こうはいにえらそうな言いい方かたをされて頭あたまにきたよ。
My junior talked to me in an arrogant way, and I got angry.

[頭あたまに血ちが上のぼる]

[Meaning]
To become so excited or agitated that one cannot judge things rationally or loses composure

[Examples]
言いい争あらそいで頭あたまに血ちが上のぼって、相手あいてを殴なぐってしまいました。

I got so angry in an argument that I ended up hitting the other person.

子供こどもの不真面目ふまじめな態度たいどに頭あたまに血ちが上のぼって、怒おこってしまいました。
I lost my temper at my child’s bad attitude and got very angry.

In addition, when calming down anger or excitement, expressions using “冷ひやす” or “冷ひえる” are used.

[頭あたまを冷ひやす]

[Meaning]
To suppress anger or excitement and calm oneself down

[Examples]
怒いかりがこみ上あげてきたので、頭あたまを冷ひやすために散歩さんぽしました。
I felt anger rising, so I took a walk to cool my head.

試合しあいに負まけて悔くやしかったんですが、頭あたまを冷ひやしてから監督かんとくに謝あやまりに行いきました。
I was frustrated because we lost the game, but I cooled my head and then went to apologize to the coach.

[頭あたまが冷ひえる]

[Meaning]
For anger or excitement to naturally subside

[Examples]
息子むすこはさっきまで怒おこっていたけど、時間じかんが経たって頭あたまが冷ひえたようです。

My son was angry just a little while ago, but as time passed, he seems to have cooled down.

言いわれたことに腹はらが立たったけど、ちゃんと説明せつめいをされて一気いっきに頭あたまが冷ひえました。
I was upset by what was said to me, but after getting a proper explanation, I suddenly cooled down.

Expressions that show confusion or trouble

When combined with words like “悩なやます” or “抱かかえる,” the meaning becomes “to be troubled or worried.” Compared to “頭あたまを悩なやます,” the expression “頭あたまを抱かかえる” conveys a more psychologically pressured or cornered state.

[頭あたまを悩なやます]

[Meaning]
To suffer while thinking about how to deal with a certain problem or difficulty

[Examples]
新あたらしいプロジェクトの進すすめ方かたに頭あたまを悩なやませています。

I am troubled about how to proceed with the new project.

先輩せんぱいは新入しんにゅう社員しゃいんとのコミュニケーションの仕方しかたに頭あたまを悩なやませています。
My senior is troubled about how to communicate with the new employees.

[頭あたまを抱かかえる]

[Meaning]
To be troubled or worried by something serious that has happened and feel at a complete loss

[Examples]
新あたらしいシステムが全まったく動うごかず、担当たんとう者しゃは頭あたまを抱かかえています。

The new system is not working at all, and the person in charge is at a loss.

大量たいりょうの注文ちゅうもんが同時どうじに入はいり、社員しゃいんは頭あたまを抱かかえてパニックになっています。
A flood of orders came in at the same time, and the employees are panicking in confusion.

Expressions that show thoughts or mental states

Idioms such as “浮うかぶ,” “真まっ白しろになる,” and “頭あたまから水みずを浴あびたよう” describe thoughts or mental states inside the mind.

[頭あたまに浮うかぶ]

[Meaning]
For new ideas or images to arise in one’s mind

[Examples]
昔むかしの画家がかの作品さくひんを見みていると影響えいきょうを受うけて、今いままで思おもいつかなかったことが頭あたまに浮うかんできます。

When I look at the works of painters from the past, I am inspired and new ideas that I had never thought of before come to mind.

デスクの前まえにいるよりも、お風呂ふろに入はいっているときのほうが良よい考かんがえが次々つぎつぎと頭あたまに浮うかびます。

More good ideas come to mind when I am in the bath than when I am sitting at my desk.

[頭あたまが真まっ白しろになる]

[Meaning]
To be so nervous or shocked that one’s thoughts stop working, leaving the mind completely blank

[Examples]
面接めんせつで緊張きんちょうして、頭あたまが真まっ白しろになってしまいました。

I got nervous during the interview, and my mind went completely blank.

たくさん練習れんしゅうしたのに、本番ほんばんで頭あたまが真まっ白しろになってしまいました。
Even though I had practiced a lot, my mind went completely blank during the actual performance.

[頭あたまから水みずを浴あびたよう(だ)]

[Meaning]
To be startled or frightened by something that happened suddenly, causing one’s feelings to cool down or sending a chill of fear
While “頭あたまが真まっ白しろになる” expresses a kind of “mental shutdown,” “頭あたまから水みずを浴あびたよう” conveys the image of emotions suddenly cooling down, as if doused with cold water.

[Examples]
試験しけんに落おちたと聞きいて、頭あたまから水みずを浴あびせられたような気持きもちになりました。

When I heard that I had failed the exam, I felt as if a bucket of cold water had been poured over my head.

誰だれもいないはずの廃墟はいきょから声こえがしたように思おもえて、頭あたまから水みずを浴あびせられたように感かんじました。
When I thought I heard a voice coming from a deserted ruin where no one should have been, I felt as if cold water had been poured over my head.

Summary

CategoryIdiomMening
Expressions that show emotions頭あたまにくるTo feel strong anger or discomfort when something irritating happens
頭あたまに血ちが上のぼるTo become so excited or agitated that one cannot judge things rationally or loses composure
頭あたまを冷ひやすTo suppress anger or excitement and calm oneself down
頭あたまが冷ひえるFor anger or excitement to naturally subside
Expressions that show confusion or trouble頭あたまを悩なやますTo suffer while thinking about how to deal with a certain problem or difficulty
頭あたまを抱かかえるTo be troubled or worried by something serious that has happened and feel at a complete loss
Expressions that show thoughts or mental states頭あたまに浮うかぶFor new ideas or images to arise in one’s mind
頭あたまが真まっ白しろになるTo be so nervous or shocked that one’s thoughts stop working, leaving the mind completely blank
頭あたまから水みずを浴あびたよう(だ)To be startled or frightened by something that happened suddenly, causing one’s feelings to cool down or sending a chill of fear

Similer Articles

  • Must-Know for Foreigners Working in Japan: Do You Really Need a Hanko (Personal Seal)?
  • Differences in Parts of Speech between Japanese and English②
  • Differences in Parts of Speech between Japanese and English①
  • Learning the Forms of Japanese from Classical Literature
  • Idioms Using “頭” ② – Useful in Everyday Conversations

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    September 2025
    M T W T F S S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930  
    « Aug   Oct »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More