EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

Idioms Using “頭” ① – Useful in Business Situations


Table of Contents

1. Idioms Using “頭あたま”

2. Expressions that show ability and the work of the head
3. Expressions that show attitude toward others

4. Summary
5. Similer Articlesi
6. Comment

Q: I like the idiom series.
Are there any famous idioms that use “頭あたま” ?

A: Japanese has many idioms that use parts of the body. Among them, expressions with “頭あたま” often appear in business situations.
By learning these idioms, your Japanese will gain more depth and richness, so try to remember and use them.

Expressions that show ability and the work of the head

By combining words like “good / bad,” “sharp,” “hard,” and “put in,” you can describe intelligence, understanding, and flexibility of thinking — in other words, the functions of the head (brain).

[頭あたまがいい/悪わるい]

[Meaning]
Shows the level of intelligence or understanding (high/low)

[Examples]
鈴木すずきくんは本当ほんとうに頭あたまが良よくて、将来しょうらいは医者いしゃになりたいそうです。

Suzuki is really smart, and he says he wants to be a doctor in the future.

それに対たいしてぼくは頭あたまが悪わるくて、テストではいつも赤点あかてんばかりです。
On the other hand, I am not smart, and I always get failing grades on tests.

Note: Saying “頭あたまが悪わるい” (not smart) is very rude, so be careful not to use it toward people.

[頭あたまが切きれる]

[Meaning]
Having sharp judgment and understanding, and able to deal with things quickly.

[Examples]
彼女かのじょは頭あたまが切きれるので、複雑ふくざつな交渉こうしょうもスムーズにまとめられます。

She is very smart, so she can smoothly finish even complicated negotiations.

トラブルの原因げんいんを瞬時しゅんじに見抜みぬくあたり、あの新入しんにゅう社員しゃいんはかなり頭あたまが切きれるのだと思おもいます。
The way he quickly found the cause of the trouble makes me think that new employee is really smart.

[頭あたまが固かたい]

[Meaning]
Not flexible in thinking and unable to adapt

[Examples]
上司じょうしは頭あたまが固かたく、古ふるい社風しゃふうを変かえようとしません。

My boss is not flexible and does not try to change the old company style.

ルールに従したがうのは大切たいせつですが、頭あたまが固かたすぎると業務ぎょうむの効率こうりつが落おちてしまうのではないでしょうか。
It is important to follow the rules, but if you are too inflexible, the work efficiency will go down.

[頭あたまに入いれる]

[Meaning]
To remember firmly, understanding it while memorizing

[Examples]
このマニュアルの内容ないようは必かならず頭あたまに入いれてから、現場げんばに出でてください。

Please be sure to remember the contents of this manual before you go to the work site.

せりふを頭あたまに入いれたつもりでしたが、緊張きんちょうして何なにも出でて来きませんでした。
I thought I had remembered my lines, but I was so nervous that nothing came out.

Expressions that show attitude toward others

Idioms using “頭あたま” can express one’s attitude or position toward others, such as showing respect, making an apology, or making a request.

[頭あたまが下さがる]

[Meaning]
To feel respect or admiration for someone’s effort or attitude

[Examples]
炎天えんてん下かの中なかで畑はたけ作業さぎょうをする農家のうかの人ひと達たちに頭あたまが下さがる思おもいです。

I really respect the farmers who work in the fields under the hot sun.

被災ひさい地ちで危険きけんな状態じょうたいの中なか、救護きゅうご活動かつどうをする人ひとたちに頭あたまが下さがります。
I respect the people who do relief work in the dangerous situation in the disaster area.

[頭あたまを下さげる]

This expression has three meanings: “to bow,” “to apologize,” and “to make a request,” and it is used differently depending on the situation. The common idea is that the speaker puts themselves in a lower position than the other person.

[Meaning]
① To bow
② To apologize or express regret
③ To make a humble and earnest request

[Examples]
知しらない人ひとに道みちを聞きいて、軽かるく頭あたまを下さげてからその場ばを去さりました。(①)

I asked a stranger for directions, gave a small bow, and then left the place.

お客きゃく様さまに深々ふかぶかと頭あたまを下さげて、丁寧ていねいにあいさつをしました。(①)
I bowed deeply to the customer and greeted politely.

納期のうきの遅おくれについては、取引とりひき先さきに頭あたまを下さげるしかありませんでした。(②)
About the delay of the delivery date, I had no choice but to apologize to the client.

ミスを認みとめて、彼かれは何なん度ども頭あたまを下さげていました。(②)
He admitted his mistake and apologized many times.

契約けいやくを取とるために、先方せんぽうに頭あたまを下さげました。(③)
I asked them earnestly to get the contract.

どうしても留学りゅうがくしたくて、親おやに頭あたまを下さげてお金かねを借かりました。(③)
I really wanted to study abroad, so I begged my parents to lend me money.

[頭あたまが上あがらない]

[Meaning]
① To admit that the other person is superior to oneself
② To feel indebted and therefore unable to act on equal terms

[Examples]
どんな難問なんもんもすぐに解決かいけつしてしまう先輩せんぱいには、頭あたまが上あがりません。(①)

I can’t compete with my senior who can solve any difficult problem right away.

交渉こうしょう力りょくがずば抜ぬけている彼かれには、頭あたまが上あがらないよ。(①)
I can’t match him because his negotiation skills are outstanding.

あのプロジェクトの失敗しっぱいは私わたしの責任せきにんなので、課長かちょうには頭あたまが上あがりません。(②)

The failure of that project was my responsibility, so I can’t hold my head up in front of the section chief.

借金しゃっきんを返かえし終おえるまでは、彼かれには頭あたまが上あがらないです。(②)

Until I finish paying back the debt, I can’t stand on equal terms with him.

Summary

CategoryIdiomMeaning
Expressions that show ability and the work of the head頭あたまがいい/悪わるいShows the level of intelligence or understanding (high/low)
頭あたまが切きれるHaving sharp judgment and understanding, and able to deal with things quickly
頭あたまが硬かたいNot flexible in thinking and unable to adapt
頭あたまに入いれるTo remember firmly, understanding it while memorizing
Expressions that show attitude toward others頭あたまが下さがるTo feel respect or admiration for someone’s effort or attitude
頭あたまを下さげる① To bow
② To apologize or express regret
③ To make a humble and earnest request
頭あたまが上あがらない① To admit that the other person is superior to oneself
② To feel indebted and therefore unable to act on equal terms

Similer Articles

  • Must-Know for Foreigners Working in Japan: Do You Really Need a Hanko (Personal Seal)?
  • Differences in Parts of Speech between Japanese and English②
  • Differences in Parts of Speech between Japanese and English①
  • Learning the Forms of Japanese from Classical Literature
  • Idioms Using “頭” ② – Useful in Everyday Conversations

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    September 2025
    M T W T F S S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930  
    « Aug   Oct »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More