EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N2 Grammar – Difference between “〜を抜きにして” and “〜を抜きにしては”


Table of Contents

1. Difference between “〜を抜ぬきにして” and “〜を抜ぬきにしては”

2. Aを抜ぬきにしてB
3. Aを抜ぬきにしてはB

4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similer Articles
8. Comment

Q: Is there a difference between ”〜を抜ぬきにして” and ”〜を抜ぬきにしては”?

A: They are very similar grammar patterns, but there are subtle differences in nuance and usage.

Aを抜ぬきにしてB (JLPT N2)

[Meaning]
Without A / excluding A

[Rule]
[N] Noun + を/は + 抜ぬきにして

[Examples]
堅苦かたくるしい話はなしは抜ぬきにして、楽たのしく飲のみましょう。

Let’s skip the formal talk and just enjoy drinking.

お世辞せじ抜ぬきで彼かれの技術ぎじゅつは素晴すばらしいです。
Without flattery, his skill is excellent.

このすしはわさび抜ぬきです。

This sushi is without wasabi.

*”抜ぬきにして” is also often used as ”抜ぬきで” or as the noun form ”抜ぬき.”

”Aを抜ぬきにして” is used with the meaning “excluding something that normally exists or is usually included.”
In the following B, an action or desire continues without including A.

[Examples]
わさびを抜ぬきにして、作つくってもらえませんか。

Could you make it without wasabi?
⇒ This is a request meaning “I’d like it made without wasabi.”

田中たなかさんは少すこし遅おくれるそうです。田中たなかさん抜ぬきにして始はじめましょうか。

It seems Mr. Tanaka will be a little late. Shall we start without him?

休やすみなんだし、仕事しごとの話はなしは抜ぬきにしてリラックスしよう。
Since it’s a day off, let’s leave work talk aside and just relax.

[Common Expression]
”お世辞せじ抜ぬきにして / お世辞せじ抜ぬきで”
This expresses the meaning “not as flattery, but truly ~” and is used when emphasizing an evaluation or opinion about someone.

[Examples]
お世辞せじを抜ぬきにして、この味あじは世界せかいに誇ほこれるものです。

Without flattery, this taste is something we can be proud of worldwide.

お世辞せじ抜ぬきで、あなたには素晴すばらしい才能さいのうがあります。
Honestly, you have wonderful talent.

Aを抜ぬきにしてはB (JLPT N2)

[Meaning]
If A is not present, B cannot be realized

[Rule]
[N] Noun + を抜ぬきにしては

[Examples]
この会議かいぎは社長しゃちょうを抜ぬきにしては開始かいしできません。
This meeting cannot begin without the president.

もう今いまの時代じだい、スマホを抜ぬきにしては生いきられないよ。

In today’s world, we can’t live without smartphones.

コミュニケーションを抜ぬきにしては、良よい人間にんげん関係かんけいは築きずけません。

Without communication, good human relationships cannot be built.

”Aを抜ぬきにしては” indicates something essential that the speaker highly values, and expresses that without it, B would be impossible or very difficult.
B is followed by a negative statement (such as “cannot” or “difficult”). It is a somewhat formal expression, often used in written language or formal situations.

[Examples]
先生せんせいの指導しどうを抜ぬきにしては、私わたしたちの合格ごうかくはありませんでした。

Without the teacher’s guidance, we would not have passed.
⇒ This emphasizes how important the teacher’s guidance was, and that without it, passing would not have been possible.

インターネットを抜ぬきにしては、現代げんだい社会しゃかいは成り立な たたないでしょう。

Without the Internet, modern society could not function.

両親りょうしんの協力きょうりょくを抜ぬきにしては留学りゅうがくはできませんでした。

Without my parents’ support, I could not have studied abroad.

Let’s Compare

The following sentences are both grammatically correct, but their nuances are different.

[Example]
① 社しゃ長ちょうを抜ぬきにして、この会議かいぎは始はじめられません。
② 社しゃ長ちょうを抜ぬきにしては、この会議かいぎは始はじめられません。

Sentence 1 assumes that the president normally attends the meeting, but expresses the situation: “We can’t start because he is absent now.”
Sentence 2 emphasizes that the president’s presence is absolutely essential: “Without the president, this meeting cannot take place.”

Now, which of the following is correct?

[Example]
① すみませんが、ピクルス抜ぬきで作つくってくれませんか。
② すみませんが、ピクルス抜ぬきにしては作つくってくれませんか。

The correct answer is Sentence 1.

Since this is a request meaning “I’d like it made without pickles,” the natural form is “抜ぬきで / 抜ぬきにして.”
“〜を抜ぬきにしては” means “if 〜 is not present, it cannot be realized,” so it cannot be used in sentences that express requests or wishes.

Summary

[Aを抜ぬきにしてB]

  • Means “excluding something / leaving out something that is normally included.”
  • In B, an action or desire follows without including A.
  • ”抜ぬきにして” is also often used as ”抜ぬきで” or the noun form ”抜ぬき.”
  • The fixed expressions ”お世辞せじを抜ぬきにして / お世辞せじ抜ぬきで〜” mean “not as flattery, but truly ~,” and are used when giving evaluations or opinions.

[Aを抜ぬきにしてはB]

  • A refers to something essential that the speaker highly values.
  • B is followed by a negative expression such as “cannot / difficult to,” giving the meaning “if A is absent, B cannot be realized.”
  • It is a somewhat formal expression, often used in written language or formal contexts.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.努力どりょく(を抜ぬきにして・を抜ぬきにしては)成功せいこうはあり得えません。

A. を抜ぬきにしては

努力どりょくを抜ぬきにしては成功せいこうはあり得えません。

Without effort, success is impossible.

*Since it means “success cannot be achieved without effort,” the correct form is “を抜ぬきにしては”.


Q2.マヨネーズが嫌きらいだから、マヨネーズ(抜ぬきで・を抜ぬきにしては)作つくってみよう。

A. 抜ぬきで

マヨネーズが嫌きらいだから、マヨネーズ抜ぬきで作つくってみよう。  

I don’t like mayonnaise, so let’s make it without mayonnaise.

*Since it means “without mayonnaise,” the correct form is “抜ぬきで”.


Q3.あなたの協力きょうりょく(を抜ぬきにして・を抜ぬきにしては)この計画けいかくは成功せいこうしなかったでしょう。

A. を抜ぬきにしては

あなたの協力きょうりょくを抜ぬきにしてはこの計画けいかくは成功せいこうしなかったでしょう。  

Without your cooperation, this plan would not have succeeded.

*Since it means “success would have been difficult without cooperation,” the correct form is “を抜ぬきにしては”.


Q4. お世辞せじ(抜ぬきにして・を抜ぬきにしては)、彼かれは本当ほんとうに優秀ゆうしゅうだと思おもいます。

A. 抜ぬきにして

お世辞せじ抜ぬきにして、彼かれは本当ほんとうに優秀ゆうしゅうだと思おもいます。  

Without flattery, I think he is truly excellent.

*Since お世辞せじ抜ぬきにして is a fixed expression, the correct form is 抜ぬきにして.   

Similer Articles

  • JLPT N2・N3 Grammar – The difference between “〜あげく” “〜末に” and “〜結果”
  • JLPT N2 Grammar – The difference between “〜に相違ない” and “〜に他ならない”
  • JLPT N2 Grammar – The difference between “~ばかりだ” and “~一方だ”
  • JLPT N2 Grammar – Two uses of “〜となると”
  • JLPT N2・N4 Grammar – Difference between “〜そう” and “〜げ”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (81)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (76)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    September 2025
    M T W T F S S
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930  
    « Aug   Oct »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More