EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N1 Grammar – Difference between “〜はおろか” and “〜ならいざしらず”


Table of Contents

1.
Difference between “〜はおろか” and “〜ならいざしらず”
2. AはおろかB
3. AならいざしらずB

4. Let’s Compare
5. Summary
6. Simler Articles
7. Comment

Q: How are “〜はおろか” and “〜ならいざしらず” different?

A: Both are expressions used for comparison and contrast, but they have clear differences in meaning and usage.

AはおろかB (JLPT N1)

[Meaning]
Needless to say ~; as a matter of course ~ (and also …)

[Rule]
[V] Verb dictionary form + はおろか
[N] Noun + はおろか

[Examples]
彼かれは漢字かんじはおろか、ひらがなさえ読よめません。

He can’t even read hiragana, let alone kanji.

忙いそがしくて昼ひるごはんはおろか、水みずも飲のめませんでした。
I was so busy that I couldn’t even drink water, let alone have lunch.

In A, place something of lesser degree or a basic matter, and in B, place something of greater degree to compare A and B.
B is often something with a high degree of unexpectedness and is frequently combined with emphatic expressions such as “も,” “さえ,” or “まで” to convey the speaker’s surprise or dissatisfaction.

[Examples]
彼かれは日本にほんに住すんで10年ねんになりますが、漢字かんじはおろかひらがなさえ読よめません。

He has been living in Japan for 10 years, yet he can’t even read hiragana, let alone kanji.
⇒ This expresses the feeling that since they can’t read hiragana, there’s no way they could read the more difficult kanji.

最近さいきん入社にゅうしゃした新人しんじんは、あいさつ
はおろか目めも合あわせないんです。
The new employee who joined the company recently doesn’t even make eye contact, let alone greet people.

このシステムは操作そうさ性せいはおろか、セキュリティ面めんでも大おおきな問題もんだいがあります。

This system not only has usability issues but also has serious problems with security.

AならいざしらずB/AはいざしらずB (JLPT N1)

[Meaning]
~ is another matter; ~ would be understandable, but …

[Rule]
[V] Verb plain form (+ の) + ならいざしらず
[N] Noun + なら / は + いざしらず

[Examples]
知しらなかったのならいざしらず、知しっていてこんな間違まちがいは許ゆるされません。

If you didn’t know, that would be one thing, but making such a mistake when you knew is inexcusable.

一人ひとりでやる仕事しごとならいざしらず、チームで動うごく以上いじょう、報告ほうこくは必要ひつようです。

If you were working alone, that would be one thing, but as long as you’re working as part of a team, reporting is essential.

In A, present something at least understandable or an extreme/special case, and in B, state the speaker’s opinion after excluding A.

[Examples]
A:高速こうそく道路どうろ、渋滞じゅうたいかな。
B:夏休なつやすみならいざしらず、平日へいじつだし空すいてるはずだよ。

A: I wonder if the highway is congested.
B: If it were summer vacation, that would be one thing, but it’s a weekday, so it should be clear.

⇒ This gives the example of traffic congestion during summer vacation, conveying the idea: “I can understand if there’s congestion during summer vacation, but since it’s a weekday, it should be fine.”

軽かるい風邪かぜならいざ知しらず、インフルエンザなら休やすんだ方がいいよ。

If it’s just a mild cold, that would be one thing, but if it’s the flu, you should take a rest.

一人ひとりでやる仕事しごとならいざ知しらず、チームで動うごく以上いじょう、報告ほうこくは必要ひつようです。

If you were working alone, that would be one thing, but as long as you’re working as part of a team, reporting is necessary.

またBには話はなし手ての批判ひはん的てきな意見いけんや驚おどろきの気持きもちを述のべることが多おおいです。

[Examples]
趣味しゅみでやるならいざしらず、仕事しごとでこのレベルでは困こまります。

If it were done as a hobby, that would be one thing, but at this level for work, it’s unacceptable.
⇒ This expresses a strong opinion that while such quality might be understandable for a hobby, it is not acceptable in a professional context.

昨日きのう入はいった新人しんじんならいざしらず、あなたがこのミスをするとは思おもいませんでした。

If it were a new employee who just joined yesterday, that would be one thing, but I never expected you to make this mistake.

コンビニならいざしらず、高級こうきゅうレストランでそんな格好かっこうはまずいでしょ。

If it were a convenience store, that would be one thing, but such attire is inappropriate in a high-class restaurant.

Let’s Compare

Which of the following would be more appropriate in this situation?

[Examples]
①子供こどもはおろか、大人おとながあいさつしないのはどうかと思おもいます。
②子供こどもならいざしらず、大人おとながあいさつしないのはどうかと思おもいます。

The correct answer is ②.
Since the latter part of the sentence expresses the speaker’s critical opinion, “ならいざしらず” is the more appropriate choice.

“AはおろかB” lists two facts, A and B, and expresses stronger surprise or dissatisfaction toward B.

[Example]
子供こどもはおろか、その親おやもあいさつをしませんでした。

Not only the children but even their parents didn’t greet.
⇒ This expresses surprise at the unexpected fact that even the parents didn’t greet.

“AならいざしらずB” presents something in A that is at least understandable or could be considered an exception, and in B expresses criticism or a negative judgment.

[Example]
子供こどもならいざしらず、その親おやもあいさつしないなんておかしいよ。

If it were children, that would be one thing, but it’s strange that even their parents don’t greet.
⇒ This expresses a strong objection, saying that not greeting is “strange.”

Summary

[AはおろかB]

  • Used with the meaning of “~ is a matter of course” or “needless to say (and also ~).”
  • In A, place something of lesser degree or a basic matter, and in B, place something of greater degree or higher unexpectedness than A to make a comparison.
  • In B, it is often combined with emphatic expressions such as “も,” “さえ,” or “まで” to convey the speaker’s opinion, surprise, or dissatisfaction.

[Aはいざしらず/ならいざしらずB]

  • Used with the meaning of “~ is another matter” or “~ would be understandable, but ….”
  • In A, present something at least understandable or an extreme/special case, and in B, state the speaker’s opinion after excluding A.
  • B often contains critical opinions or a sense of surprise.

Similer Articles

  • JLPT N1・N3 Grammar – “〜だらけ” and “〜まみれ”
  • JLPT N0・N1 Grammar – The Difference between “〜きらいがある” and “〜ふしがある”
  • JLPT N1・N4 Vocabulary – The difference between “できるだけ” and “なるべく”
  • JLPT N1 Grammar – The difference between “〜かたがた” and “〜がてら”
  • JLPT N1・N2 Vocabulary – Difference between “揺らす” “揺する” and “揺さぶる”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (110)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    August 2025
    M T W T F S S
     123
    45678910
    11121314151617
    18192021222324
    25262728293031
    « Jul   Sep »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More