What do “火曜日までに提出” “1時間弱” mean?

Table of Contents
1. “火曜日までに提出“— Until when exactly?
2. 〜までに
3. “1時間弱“— How many minutes is that?
4. 弱/強
5. Summary
6. Similer Articles
7. Comment
Q: If I’m told “火曜日までに提出,” should I submit it on Monday? Or is Tuesday still okay?
A: The expression “火曜日までに提出” means you can submit it anytime before the end of Tuesday.
In other words, Tuesday is included as a valid submission day.
〜までに
[Rule]
[V] Verb dictionary form + までに
[N] Noun (time/date) + までに
[Examples]
お母さんが帰ってくるまでに、部屋を片付けよう。
Let’s clean up the room before Mom comes home.
お客様が来るまでに会議室を掃除してください。
Please clean the meeting room before the guests arrive.
レポートは今週の火曜日までに出してください。
Please submit the report by this Tuesday.
5月10日の13時までに申し込みしなければなりません。
You must apply by 1:00 p.m. on May 10th.
“までに” means “to do something before a certain time comes” and is used to indicate a deadline.
A “deadline” refers to a specific point in time, and that day is included as part of the deadline.
For example, if you are told “Submit it by Tuesday,” it means that submitting the item within business hours on Tuesday is acceptable.
However, depending on the reception hours of the receiving party, you may need to complete the action within their working time.
For instance, if a facility closes at 5:00 p.m., and you’re told “Return it by the 20th,” it means you should return it by 5:00 p.m. on the 20th.
[Examples]
この本は20日までに返してください。
Please return this book by the 20th.
⇒ The final due date is the 20th. If the facility closes at 5:00 p.m., return it by 5:00 p.m. on the 20th.
こちらの申込書は日曜日までに、持ってきてください。
Please bring this application form by Sunday.
⇒ The final due date is Sunday. If the shop closes at 8:00 p.m., bring it by 8:00 p.m. on Sunday.
[Note for Business Situations]
日本では、時間厳守だけでなく時間に余裕を持った行動が信頼につながると考えられています。
たとえば「12時までに来てください」と言われたときに、ぴったり12時に到着するのはギリギリすぎる印象を与えることもあります。10〜15分前を目安に行動すると安心です。
[Example]
この資料、明日の13時頃までに仕上げてくれる?
Can you finish this document by around 1:00 p.m. tomorrow?
⇒ In this case, it’s better to finish earlier than 1:00 p.m. If you submit it very close to the deadline, it’s polite to say something like “Sorry for the last-minute delivery.”
Q: How do you correctly use “1時間弱” and “1時間強”?
A: “1時間弱” means slightly less than one hour, while “1時間強” means slightly more than one hour.
For example, if something takes about 55 to 59 minutes, you can say “1時間弱”; if it takes 1 hour and 1 to 5 minutes, you can say “1時間強”.
These expressions are not limited to time—they are also commonly used for other quantities such as weight or number of people (e.g., “2キロ弱” = just under 2 kilograms, “200人強” = just over 200 people).
They are frequently used in both business and everyday conversations, so it’s useful to understand and use them correctly.
弱/強
[Rule]
Quantity-related word + 弱/強
[Examples]
会場には2000人強が集まりました。
More than 2,000 people gathered at the venue.
気温が連日38度強もあって耐えられないよ。
The temperature has been a little over 38°C for several days—it’s unbearable.
あそこまで歩いたら1時間弱かかりますよ。
If you walk all the way over there, it will take just under an hour.
このかばんは1キロ弱ありますね。
This bag weighs just under one kilogram.
“弱” (just under) means slightly less than the stated value,
and “強” (just over) means slightly more than the stated value.
For example, “1時間弱” refers to approximately 55 to 59 minutes,
and “1時間強” refers to 1 hour and 1 to 5 minutes.
These expressions are useful for conveying approximate amounts,
and can be applied to time, weight, number of people, distance, and other quantities.
[Examples]
体温を測ったら37度強ありました。
When I took my temperature, it was a little over 37°C.
⇒ This means the temperature was above 37°C.
A「この荷物は何キロですか。」
B「うーん、だいたい2キロ弱ですね。」
A: “How much does this package weigh?”
B: “Hmm… It’s roughly just under 2 kilograms.”
Summary
[〜までに]
- “〜までに” is an expression that includes the deadline day itself.
- However, in business situations, taking action before the deadline is generally seen as more professional and builds trust.
[弱/強]
- “弱” means a little less than the stated number, while “強” means a little more than it.
- These are useful expressions commonly used to describe various quantities such as time, number of people, or weight.
Similer Articles
- Must-Know for Foreigners Working in Japan: Do You Really Need a Hanko (Personal Seal)?

- Differences in Parts of Speech between Japanese and English②

- Differences in Parts of Speech between Japanese and English①

- Learning the Forms of Japanese from Classical Literature

- Idioms Using “頭” ② – Useful in Everyday Conversations





Everything is very open, with clear explanations of the issues. It was truly informative. Your website is very useful — thank you for sharing.
We truly appreciate your feedback! We’ll continue working to provide valuable content:)