EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

Onomatopoeia for Expressing Fatigue


Table of Contents

1. Onomatopoeia for Expressing Fatigue
2. What is Onomatopoeia?
3. Onomatopoeia for Full-Body Exhaustion

4. Onomatopoeia for Mental Fatigue or Weariness
5. Non-Onomatopoeic Expressions for Fatigue
6. Summary
7. Similer Articles
8. Comment

Q: Are “へとへと” and “ふらふら” different? Onomatopoeia is difficult.

A:In Japanese, emotions and physical states are often expressed using onomatopoeia (gitaigo and giongo).
When it comes to fatigue, different onomatopoeic words describe different types of tiredness.
“へとへと” and “ふらふら” have different meanings. Let’s take a closer look.

What is Onomatopoeia?

Onomatopoeia (擬音ぎおん語ご / 擬態ぎたい語ご) is a distinctive feature of the Japanese language. These expressions convey sounds, conditions, and emotions in a way that appeals to the senses—both visually and audibly.

In particular, Japanese has a rich variety of onomatopoeic words related to fatigue, such as へとへと, ぐったり, and どっと. These words help describe subtle differences in the type, intensity, and feeling of tiredness.

Instead of simply saying “I’m tired,” Japanese speakers often say things like “もうへとへと” (I’m completely wiped out) or “どっと疲つかれが出でた” (I suddenly felt exhausted), which more vividly express both physical and mental fatigue.

This article introduces common onomatopoeic expressions for tiredness used in daily conversation, along with their meanings and usage in an easy-to-understand way.

Onomatopoeia for Full-Body Exhaustion

[へとへと]

A state of extreme fatigue where the body has no strength left at all.
Both physical and mental energy have reached their limit.

[Examples]
長ながい会議かいぎのあと残業ざんぎょうもして、もう意識いしきが飛とびそうなくらいへとへとです。

After a long meeting and then working overtime, I was so exhausted I felt like I was going to pass out.

家族かぞくの引っ越ひ こしの手伝てつだいをしたら、へとへとになりました。

I helped my family move, and I ended up completely worn out.

疲つかれを知しらない子供こどもたちと一いち日にち中じゅう遊あそんで、へとへとになったけど楽たのしかったよ。

I played with tireless kids all day long — I was totally exhausted, but it was fun.

[くたくた]

A state of physical fatigue where the body has no strength and feels limp.
Commonly used to describe everyday tiredness.

[Examples]
久ひさしぶりに山登やまのぼりをして、くたくたになりました。

I went mountain climbing for the first time in a while, and I ended up completely worn out.

くたくたで、夕飯ゆうはんを作つくる気力きりょくもありません。
I’m so exhausted I don’t even have the energy to make dinner.

子供こどもたちは楽たのしそうに遊園ゆうえん地ちで遊あそんでいたけど、帰かえる頃ころにはくたくたになっていました。

The kids had a great time playing at the amusement park, but by the time we left, they were totally wiped out.

[ぐったり]

A state in which strength has drained away due to fatigue or poor physical condition, leaving the body unable to move.

[Examples]
あまりの暑あつさで娘むすめが熱中ねっちゅう症しょうになって、ぐったりしています。

My daughter got heatstroke from the extreme heat and is lying limp and exhausted.

子供こどもは風邪かぜでぐったりしていて、起おきることもできないようです。
My child has the flu and looks so drained that they can’t even get up.

最近さいきんは残業ざんぎょうばかりで仕事しごとのあとはぐったりして何なにもできません。

Lately, I’ve been working overtime constantly, and after work I’m so worn out I can’t do anything.

Onomatopoeia for Mental Fatigue or Weariness

[どっと]

Describes the sudden release of built-up fatigue or weariness from within, all at once.
Often used right after tension or intense concentration has ended.

[Examples]
緊張きんちょうしていたプレゼンが終おわった瞬間しゅんかん、どっと疲つかれが出でてきました。

The moment my tense presentation ended, a wave of exhaustion suddenly hit me.

旅行りょこうは楽たのしかったけど、家いえに帰かえったとたんどっと疲つかれました。
The trip was fun, but as soon as I got home, I was overwhelmed with fatigue.

今日きょうは一日いちにち立たちっぱなしだったから、座すわった瞬間しゅんかんにどっと疲つかれが押し寄お よせてきました。

I was on my feet all day today, so the moment I sat down, a rush of tiredness came over me.

[どんより]

A feeling of mental heaviness or gloom that doesn’t lift.
Used when someone is mentally drained or feeling emotionally low.

[Examples]
疲つかれがたまっているせいか、心こころまでどんよりとしています。

Maybe because the fatigue has been building up, even my mind feels heavy and dull.

なかなか疲つかれが抜ぬけなくて、気分きぶんがどんよりしています。
I just can’t shake off the tiredness, and I’ve been feeling gloomy.

昨日きのうは上司じょうしにたくさん注意ちゅういされて、どんよりとした気持きもちになりました。

Yesterday, my boss scolded me a lot, and I’ve been feeling down ever since.

Non-Onomatopoeic Expressions for Fatigue

While slightly different from onomatopoeia, there are also commonly used idiomatic and metaphorical expressions to convey fatigue.
Here, we introduce two representative examples.

[精せいも根こんも尽つきる]

(Idiomatic and somewhat formal expression)
A state in which both physical and mental energy have been completely used up, leaving no willpower or strength remaining.

[Examples]
試験しけんで全力ぜんりょくを出だし切きって、精せいも根こんも尽つきてしまいました。

I gave it my all on the exam, and now I’m completely drained—both mentally and physically.

計画けいかく通どおりに進すすまないプロジェクトに疲つかれて、精せいも根こんも尽つきてしまいそうです。
I’m so exhausted from this project that just won’t go as planned, I feel like I’m about to burn out.

連日れんじつのトラブル対応たいおうに、もう精せいも根こんも尽つきてしまったよ。

After dealing with constant troubles day after day, I’ve completely run out of energy.

[電池でんちが切きれる]

(Metaphorical and casual expression)
Describes a sudden loss of energy, like a device running out of batteries, resulting in being unable to move.

[Examples]
午前ごぜん中ちゅうに集中しゅうちゅうしすぎて、午後ごごは完全かんぜんに電池でんちが切きれてしまいました。

I focused so hard in the morning that by the afternoon, I was completely out of energy—like my battery had died.

子こどもたちは遊び疲あそ つかれて、夜よるにはまるで電池でんちが切きれたように寝ねてしまいました。
The kids were so tired from playing that they fell asleep at night as if their batteries had just shut off.

発表はっぴょう会かいのあと、緊張きんちょうがとけて電池でんちが切きれたみたいにぐったりしてしまいました。
After the presentation, the tension was gone and I collapsed, totally drained—like a dead battery.

Summary

TypeWordMeaning
Physical ExhaustionへとへとExtremely tired; the body feels powerless. Both physical and mental energy are at their limit.
くたくたPhysically tired; no strength left.
ぐったりSo exhausted or weakened that all strength has drained from the body.
Mental Fatigue or SluggishnessどっとA sudden wave of tiredness or fatigue coming from within.
どんよりA heavy, gloomy mental state; emotionally weighed down and dull.
Figurative Expressions of Fatigue精せいも根こんも尽つきる(Idiomatic, formal) To be completely drained of all energy and spirit.
電池でんちが切きれる(Figurative, casual) Like a device running out of battery; used to describe a state of total

Similer Articles

  • Must-Know for Foreigners Working in Japan: Do You Really Need a Hanko (Personal Seal)?
  • Differences in Parts of Speech between Japanese and English②
  • Differences in Parts of Speech between Japanese and English①
  • Learning the Forms of Japanese from Classical Literature
  • Idioms Using “頭” ② – Useful in Everyday Conversations

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    July 2025
    M T W T F S S
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031  
    « Jun   Aug »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More