EnunciaEnunciaEnuncia

  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Top
  • Work in Japan
  • Employment Support
  • Study Support
  • Column
  • Corporate Training Programs
  • FAQ
  • Login
  • English
    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)

JLPT N1・N4 Vocabulary – Difference between “最近” and “昨今”


Table of Contents

1. Difference between “最近さいきん” and “昨今さっこん“

2. 最近さいきん
3. 昨今さっこん

4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similer Articles
8. Comment

Q: What is the difference between “最近さいきん” and “昨今さっこん”?

A: Both refer to a time in the recent past, but they differ in usage and nuance. “最近さいきん” is used in casual, everyday conversation, while “昨今さっこん” is a more formal expression, often found in news articles and commentaries. The key differences and usage points are summarized below.

最近さいきん (JLPT N4)

[Meaning]
An expression that refers to a relatively short period slightly before the present.

[Examples]
最近さいきん、ハマっているのはピラティスです。

Lately, I’ve been really into Pilates.

最近さいきんのファッションにはついていけません。

I can’t keep up with recent fashion trends.

最近さいきん、暑あついですね。

It’s been hot lately, hasn’t it?

“最近さいきん” is commonly used in casual, everyday situations. It is a colloquial term that fits naturally in spoken conversation. While it can also be used in written language, it tends to be less formal.

[Examples]
最近さいきんできたカフェは、若者わかものにとても人気にんきです。

The café that opened recently is very popular among young people.

最近さいきんは高校こうこうでも金融きんゆうについて学まなび始はじめているらしいね。

It seems that even high schools have recently started teaching about finance.

最近さいきん、ガス代だいやら電気でんき代だいやら上あがって生活せいかつが大変たいへんです。

Recently, things like gas and electricity bills have gone up, and life has become tough.

昨さっ今こん (JLPT N1)

[Meaning]
An expression that refers to a somewhat broad and vague period, from the recent past up to the present.

[Examples]
昨今さっこんの気候きこう変動へんどうは深刻しんこくです。

The recent climate change is serious.

昨今さっこんの物価ぶっかの上昇じょうしょうは異常いじょうである。

The recent rise in prices is abnormal.

“昨今さっこん” is a relatively formal expression often used in contexts such as news articles, commentaries, and reports. It is particularly suitable for describing overall social trends, current changes, or raising issues in a formal or analytical setting.

[Examples]
昨今さっこんの労働ろうどう環境かんきょうには大おおきな問題もんだいがあります。

There are major problems in the current labor environment.

昨今さっこんの世界せかい経済けいざいの不ふ安定あんていさは、投資とうし行動こうどうにも影響えいきょうを与あたえています。

The recent instability in the global economy is affecting investment behavior.

昨今さっこん、世界せかいでは健康けんこう志向しこうが高たかまり、日本にほん食しょくがブームになっています。

Recently, health consciousness has been rising around the world, and Japanese cuisine has become a trend.

Let’s Compare

“最近さいきん” and “昨今さっこん” have similar meanings, but which one is appropriate depends on the speaker’s intent and the level of formality in the context.
Let’s look at the following examples to understand how to use them properly.

[Examples]
① 最近さいきん、このアニメが大好だいすきです。
② 昨今さっこん、このアニメが大好だいすきです。

Correct answer: ① “最近さいきん”
This sentence expresses a personal hobby in a casual, everyday context, so “最近さいきん” sounds natural. “昨今さっこん” feels too formal and stiff for this type of sentence.

Now, let’s consider another example:

[Examples]
① 最近さいきん、若者わかものの読書どくしょ離ばなれや活字かつじ離ばなれというものが問題もんだいになっています。
② 昨今さっこん、若者わかものの読書どくしょ離はなれや活字かつじ離はなれというものが問題もんだいになっています。

In this case, both are grammatically acceptable, but since the sentence discusses a social trend or issue, “昨今さっこん” better matches the formal tone of the content. Using “最近さいきん” here may sound too casual and weaken the impact of the message.

“昨今さっこん” is also suitable for statements based on objective analysis or data.

[Examples]
昨今さっこんの円安えんやすは、輸入ゆにゅう品ひんの価格かかくに大おおきな影響えいきょうを与あたえている。

The recent depreciation of the yen has had a significant impact on the prices of imported goods.

昨今さっこん、日本にほんでは教師きょうし不足ふそくが深刻しんこく化かし、国くにはその対応たいおうに追おわれている。

In recent times, Japan has been facing a serious shortage of teachers, and the government is struggling to respond.

As shown, “最近さいきん” is best used for personal experiences and everyday situations, while “昨今さっこん” fits better when discussing social phenomena or objective analysis.
Choose the appropriate word according to the tone of the sentence and the message you want to convey.

Summary

[最近さいきん]

  • Refers to a relatively short period slightly before the present.
  • It is widely used in everyday situations. While it can also appear in written language, it is considered less formal.

[昨今さっこん]

  • Refers to a somewhat broader period from the recent past up to the present.
  • It is suitable for formal contexts such as newspapers and commentaries, and is often used when objectively discussing social trends, current issues, or data analysis.

Quiz

Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.

Click on the question to check the answer.

Q1.(昨今さっこん・最近さいきん)の気候きこう変動へんどうは作物さくもつ栽培さいばいに影響えいきょうを与あたえています。

A. 昨今さっこん

昨今さっこんの気候きこう変動へんどうは作物さくもつ栽培さいばいに影響えいきょうを与あたえています。

The recent climate change has affected crop cultivation.

*Since this addresses an environmental issue, “昨今さっこん” is the more appropriate choice.


Q2.(昨今さっこん・最近さいきん)どこかに行いきましたか。

A. 最近さいきん

最近さいきんどこかに行いきましたか。  

Have you been anywhere recently?

*This is a casual, everyday conversation, so “最近さいきん” sounds more natural.


Q3. (昨今さっこん・最近さいきん)、スマートフォンの使用しようは脳のうに悪あく影響えいきょうであるというデータが発表はっぴょうされました。

A. 昨今さっこん

昨今さっこん、スマートフォンの使用しようは脳のうに悪あく影響えいきょうであるというデータが発表はっぴょうされました。  

In recent times, data has been released showing that smartphone use has a negative effect on the brain.

*As the sentence presents objective data, the more formal expression “昨今さっこん” is appropriate.


Q4. (昨今さっこん・最近さいきん)、日本にほんに旅行りょこうしたんです。とても楽たのしかったですよ。

A. 最近さいきん

最近さいきん、日本にほんに旅行りょこうしたんです。とても楽たのしかったですよ。  

I recently traveled to Japan. It was a wonderful experience.

*This is a casual, personal story, so “最近さいきん” is the better fit.   

Similer Articles

  • JLPT N2・N4 Grammar – The difference between ”〜にくい”, ”〜づらい” and “〜がたい”
  • JLPT N1・N3 Grammar – “〜だらけ” and “〜まみれ”
  • JLPT N4・N5 Vocabulary – The difference between “聞けない” and “聞こえない”
  • JLPT N4・N5 Grammar – The difference between “〜けど” and “〜のに”
  • JLPT N3・N4 Grammar – The difference between “〜ように” and “〜通りに”

▼ Subscribe to Our Newsletter ▼

Receive free tips for learning Japanese!

Feel free to write any questions you may have.
Please press the send button after agreeing to the Privacy Policy.

Loading

Comment for any questions!

< Previous Post

Other Articles

Next Post >

Leave a Comment Cancel Reply

  • Categories

    • Business Japanese (25)
    • Column (6)
    • JLPT N1 (48)
    • JLPT N2 (80)
    • JLPT N3 (110)
    • JLPT N4 (111)
    • JLPT N5 (75)
    • Learning Aid Tools (12)
    • Others (47)
    • Quiz (45)
    • Student Interview (4)
    • Uncategorized (2)
  • Change Language

    • English
    • 日本語
    • 中文 (中国)
  • Tags

    Business Japanese Counter Suffix Culture・Customs Employment Support Expressions Grammar Honorifics Idioms JLPT JLPT N1 JLPT N2 JLPT N3 JLPT N4 JLPT N5 Kanji Learning Aid Tools Onomatopoeia Particles Student Interview Vocabulary
  • Nihongo Navigator

    June 2025
    M T W T F S S
     1
    2345678
    9101112131415
    16171819202122
    23242526272829
    30  
    « May   Jul »
  • E-Books

Enuncia
©️ Enuncia 2022.
  • enenEnglish
  • jaja日本語
  • zhzh中文 (中国)
This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.
OK Learn More