JLPT N5 Vocabulary – Difference between “強い” and “丈夫”

Table of Contents
1. Difference between “強い” and “丈夫“
2. 強い
3. 丈夫
4. Let’s Compare
5. Summary
6. Quiz
7. Similar Articles
8. Comment
Q: What is the difference between “強い” and “丈夫“?
A: These two words seem similar but have different meanings. Especially “強い” has many meanings, so it is necessary to use it differently depending on the context.
Let’s take a look at each one.
強い (JLPT N5)
[Meanings]
① Superior strength or skill, unbeatable by others
② Mental toughness, not easily defeated
③ Sufficient or superior knowledge or capability in a certain field
④ Large degree of effect or extent
⑤ Firm and tight state
⑥ Clear and distinct
[Examples]
このチームはとても強くて、夏の試合で優勝しました。(①)
This team is very strong and won the summer match.
その主人公は強い心をもって敵を倒しました。(②)
The protagonist defeated the enemy with a strong heart.
鈴木さんは数字に強くて、いつも計算が速いです。(③)
Mr. Suzuki is good at numbers and always calculates quickly.
風が強くて電車が止まっています。(④)
The wind is strong, so the train has stopped.
ひもを強く結ばないとすぐにほどけますよ。(⑤)
It will come undone quickly if you don’t tie the string tightly.
この絵は赤が強いですね。(⑥)
This painting has a strong red color.
丈夫 (JLPT N5)
[Meanings]
① Sturdy and not easily broken objects
② Healthy and strong body
[Examples]
このスマホは丈夫で落としても壊れません。(①)
This smartphone is durable and won’t break even if dropped.
この生地は丈夫で長く着られますよ。(①)
This fabric is sturdy and can be worn for a long time.
丈夫な赤ちゃんが生まれました。(②)
A healthy baby was born.
弟はやせていますが風邪もひかないし丈夫です。(②)
My younger brother is skinny, but he never catches a cold and is strong.
Let’s Compare
“強い” primarily refers to physical strength and durability, as well as mental toughness and capability.
On the other hand, “丈夫” focuses only on the physical aspect, indicating that an object or body is not easily broken and has durability and longevity.
[Examples]
たろうくんはまだ5才なのに力がとても強いです。
Taro is only five years old, but he is very strong. (Physical strength)
これは水に強い紙です。
This is a paper that is strong against water. (Physical durability)
このいすはとても丈夫で何年も使えます。
This chair is very durable and can be used for many years. (Durability and longevity of objects)
祖父は90才だけど歯が丈夫です。
My grandfather is 90 years old, but his teeth are strong. (Durability and longevity of the body)
Looking at the examples above, you might think that both “強い” and “丈夫” can be used for physical things. However, these words have slightly different meanings.
Let’s look at the following examples to see the differences.
[Examples]
これは水に強い和紙です。
This is Japanese paper that is strong against water.
汗に強いマスカラがほしいです。
I want a mascara that is strong against sweat.
⇒ When using “強い,” it is specified what the strength is against.
これは丈夫な和紙です。
This is a durable Japanese paper.
この家は丈夫なので長く住めます。
This house is sturdy so that you can live in it for a long time.
⇒ “丈夫” indicates the durability and longevity of the object itself. It not only refers to durability but also includes longevity, meaning it has the strength to withstand the passage of time.
Summary
[強い]
- Refers to physical strength and durability, as well as mental toughness and capability.
[丈夫]
- Refers to the durability and longevity of objects or the body, focusing on the physical aspect.
Quiz
Read the following sentence and choose the expression that fits the context from the options provided in the parentheses.
Click on the question to check the answer.
A. 強く
ストレスに勝つために心を強くしたいです。
I want to strengthen my heart to overcome stress.
*”Heart” refers to the mental aspect, so “強く” is correct.
A. 強い
地震に強い家に住みたいです。
I want to live in a house that is strong against earthquakes.
*It specifies what the strength is against (earthquakes), so “強い” is appropriate.
A. 丈夫な
長く使える丈夫なかばんがほしいです。
I want a durable bag that can be used for a long time.
* “Can be used for a long time” indicates longevity, so “丈夫な” is appropriate.
A. 丈夫な
このように歯みがきすれば、年をとっても強い歯を保てますよ。
If you brush your teeth this way, you can keep them strong even as you age.
*”As you age” indicates longevity, so “丈夫な” is appropriate.








