JLPT N4语法 – “〜なくてはならない”与”〜なければいけない”的区别

总结
1. “〜なくてはならない”与”〜なければいけない”的区别
2. 〜なくてはならない
3. 〜なくてはいけない
4. 比较一下
5. 总结
6. 相关文章
7. 评论
Q: “〜なくてはならない”和“〜なければいけない”可以互换使用吗?
A: 大多数情况下可以互换使用,但“〜なくてはならない”多用于表示法律或规章等强制性的义务,而“〜なければいけない”更常用于表达日常的义务或必要。

也要理解“〜いけない”和“〜ならない”的区别!
〜なくてはならない (JLPT N4)
[意思]
表示某行为的义务
[规则]
[V] 动词ない形 い+くてはならない
[例子]
退社するときは1か月前に言わなくてはならないんです。
离职时必须提前一个月提出申请。
この書類は必ず提出しなくてはなりません。
这份文件必须提交。
明日は8時までに学校に行かなくてはならないんです。
明天必须在8点之前去学校。
“〜なくてはならない”和“〜なければいけない”大多情况下可以互换使用,但“〜なくてはならない”是更正式的表达,常用于表示法律、规则、道德等公共性的义务。
[例子]
車を運転するときは、シートベルトを着用しなくてはならない。(法定义务)
开车时必须系安全带。
納税者は、期限までに税金を納めなくてはならない。(法定义务)
纳税人必须在期限内缴纳税款。
〜なければいけない (JLPT N4)
[意思]
表示某行为的义务
[规则]
[V] 动词ない形 い+ければいけない
[例子]
明日までにこの宿題を終わらせなければいけません。
明天之前必须完成这份作业。
この本は日曜日までに返さなければいけません。
这本书必须在星期天之前归还。
面接のときはきれいな靴を履かなければいけないよ。
面试时必须穿干净的鞋子。
“〜なければいけない”用于表示在某种情况下必须采取的行动或承担的义务。
常用于讲话人对自己设定义务,或用于促使对方采取必要行动的场合。
[例子]
明日は大事な会議があるから、早起きしなければいけないんだ。
明天有重要的会议,所以必须早起。
⇒ 为了赶上会议,产生了“早起”的义务。
日本の公共機関では並んで待たなければいけないよ。
在日本,使用公共机构时必须排队等候。
日曜日なのに、会社に行かなければいけません。
即使是星期天,也必须去公司。
“〜なければいけない”的缩略形式
在书面语中,“〜なければいけない”是合适的表达,但在口语中常被缩略为更口语化的形式。常见的有三种模式。
另外,“だめ”比“いけない”更加随便、口语化。
なくちゃいけない/なくちゃだめ
なきゃいけない/なきゃだめ
なくちゃ/なきゃ(最口语化的形式)
[例子]
母:(前を見ていない子供に対して)ちゃんと前を見て歩かなくちゃだめよ!
母亲:(对没有看前方的孩子)一定要看着前面走!
このレポート、明日までに提出しなきゃいけない!
这份报告必须在明天之前提交!
お客さんが来るまでに部屋を掃除しなきゃ。
在客人来之前必须打扫房间。
比较一下
“〜なくてはならない”和“〜なければいけない”在很多情况下可以互换使用,但语感上有区别。
〜なくてはならない
多用于法律、规则、道德等公共场合,表示一种不能由个人意志或判断来选择的义务。
〜なければいけない
即使对对方使用,最终是否采取行动往往还是取决于对方的判断。
[例子]
〇 スピード違反は罰金を支払わなくてはならない。
超速违章必须缴纳罚金。
△ スピード違反は罰金を支払わなければいけない。
超速违章得缴纳罚金。
⇒ 由于这是交通规则所规定的强制性义务,所以用“〜なくてはならない”更自然。
总结
[〜なくてはならない]
- 用于表示由法律、规则、道德等强制规定的事项
- 多在公共或正式场合中使用
- 表示不能由个人意志或判断来选择的强制性义务
[〜なければいけない]
- 表示在特定情况下,讲话人自己或对方必须采取的行动或承担的义务
- 用于对方时,是否真正去做往往取决于对方的判断
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








