商务日语 – 价格谈判中可用的五个表达方式

目录
1. 勉強します = 値引きします?
2. 价格谈判中可用的五个表达方式
3. 总结
4. 相关文章
5. 评论
Q:听前辈说,在商务场合中,“勉強します”其实是“可以打折”的意思。还有其他类似的表达方式吗?
A:在商务场合中,直白的表达方式并不总是受欢迎的。特别是在价格或合同条件等敏感的谈判场景中,像“我给你便宜点”“这个太贵了”这样的直接说法,有时会让对方感到不适。
因此,本文精心挑选了5种与价格和合同条件相关的委婉表达方式,并加以介绍。
如果您希望让谈判更顺利进行,欢迎参考并活用这些说法。
价格谈判中可用的五个表达方式
[勉強させていただきます]
“勉強する”在商务场合中是“降价”的委婉表达方式。
在表示尊重对方的同时,表达出我方愿意让步的态度,从而在不破坏信任关系的前提下,调整价格。这类说法常用于希望保持良好合作氛围的谈判中。
[表面含义]
在表达对对方的尊重基础上,我方也会尽力在价格方面作出调整。
[真实含义]
我们会降价,但幅度有限,请不要期望太高。
[例子]
初回のお取引ということもございますので、今回はできる限り勉強させていただきます。
由于这是首次合作,我们会尽量“勉强一下”。
弊社としてもぜひご一緒したい案件ですので、お見積りは勉強させていただきました。
我们非常希望能参与本项目,因此报价方面已经“勉强处理”过了。
ご予算を踏まえて、少しでもご希望に近づけるよう勉強させていただきます。
考虑到您的预算,我们已尽量调整报价,尽可能贴近您的期望。
[頑張らせていただきます]
“頑張る”是一种暗示可以在价格或条件上做出一定让步的表达方式。
不直接说“我们会降价”,而是以积极、愿意配合的语气来传达合作意愿,这种说法在谈判中非常有效。
[表面含义]
我们会以积极的态度努力配合,在价格或条件方面做出调整。
[真实含义]
小幅度的降价或交期调整可能可以,但需要经过内部协调,暂时还无法给出承诺。
[例子]
ご希望に添えるよう、納期と価格ともに頑張らせていただきます。
为了尽量满足您的要求,我们会在交期和价格方面尽力配合。
予算の都合とのこと、社内でも相談のうえ精一杯
考虑到贵方的预算限制,我们会在公司内部讨论后,全力配合。
数量
具体情况要视数量和交期而定,但我们会尽力满足您的期望。
[ご相談そうだん に応おう じます]
“ご相談
它在表达“可以谈”的立场时非常实用,有助于保留谈判空间。
[表面含义]
我们可以灵活应对,欢迎您先提出具体需求。
[真实含义]
在某些条件下我们是可以降价或调整的,但请您先说出具体的期望内容。
[例子]
価格
关于价格方面,我们可以协商,欢迎随时联系。
ロット数
关于订购数量或付款方式,我们也可以灵活处理。
継続
如果是长期合作关系,相关条件方面我们也可以协商处理。
[厳きび しいご意見いけん をいただいております]
“厳
当我们希望正当化价格或条件的调整时,这种表达非常实用,可以避免直接承认自己的失误或主动降价带来的不利印象。
[表面含义]
我们正在参考市场声音和客户反馈,积极推动改进。
[真实含义]
有人说我们价格高。我们也想降价,但不想说是我们主动改的,用“客户的声音”当理由比较不容易得罪人。
[例子]
最近
最近,与同行公司相比,我们收到了不少严厉的反馈,因此正在考虑重新评估价格。
価格
关于价格区间,也有客户提出了较严厉的意见,我们认为确实还有改进空间。
お客
由于客户的反馈比较严厉,我们也希望将这些意见作为今后的参考。
[柔軟じゅうなん に対応たいおう します]
“柔軟
它有助于在不让对方觉得“我们在贱卖”的同时,为谈判打开突破口。
[表面含义]
我们可以根据您的需求,灵活调整价格。
[真实含义]
我们可以打折。但我们不想先报出具体数字,请您先告诉我们贵公司的目标价格。
[例子]
ご発注
我们可以根据订购数量灵活调整价格。
年間
如果是以年度合同的形式合作,价格方面也可以做出相应的调整。
ご希望
如果您能告知预算目标,我们会尽最大努力在范围内灵活应对。
总结
在价格谈判的场合中,选择能够顾及对方立场的措辞非常重要。
善用本次介绍的这类委婉表达,不仅可以避免破坏信任关系,还能让谈判过程更加顺利。
| 委婉表达 | 实际含义 |
|---|---|
| 勉強 | 降价 |
| 頑張 | 降低价格 / 调整条件 |
| ご相談 | 可以考虑降价或变更条件 |
| 厳 | 被说价格太高了 |
| 柔軟 | 可以打折 |
这类表达在商务洽谈、报价回复、对外邮件等各种场合都可以使用。
建议大家平时就有意识地掌握并根据不同情况灵活运用。这样不仅能保持专业,也有助于建立良好的沟通关系。
相关文章
▼订阅邮件杂志▼
免费获取日语学习技巧!








